messages.po
GNU gettext message catalogue, Unicode text, UTF-8 text
1# Romanian (Romania) translations for PROJECT. 2# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION 3# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10"POT-Creation-Date: 2024-06-07 16:19+0300\n" 11"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:53+0300\n" 12"Last-Translator: roundabout <root@roundabout-host.com>\n" 13"Language: ro_RO\n" 14"Language-Team: ro_RO <LL@li.org>\n" 15"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100" 16" < 20)) ? 1 : 2);\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Generated-By: Babel 2.14.0\n" 21 22#: app.py:98 templates/default.html:158 23msgid "English" 24msgstr "limba română" 25 26#: app.py:232 app.py:247 27msgid "Settings saved" 28msgstr "Setările au fost salvate" 29 30#: app.py:361 31msgid "Successfully logged in as {username}" 32msgstr "Conectat drept {username} cu succes" 33 34#: app.py:368 35msgid "User not found" 36msgstr "Utilizatorul nu poate fi găsit" 37 38#: app.py:374 39msgid "Invalid password" 40msgstr "Parolă nevalidă" 41 42#: app.py:389 43msgid "Usernames may only contain Latin alphabet, numbers and '-'" 44msgstr "Numele de utilizator pot conține doar alfabetul latin, numere și «-»" 45 46#: app.py:394 47msgid "Usernames may not contain consecutive hyphens" 48msgstr "Numele de utilizator nu pot conține cratime consecutive" 49 50#: app.py:399 51msgid "Usernames may not start or end with a hyphen" 52msgstr "Numele de utilizator nu pot avea o cratimă la început sau la sfârșit" 53 54#: app.py:405 55msgid "Sorry, {username} is a system path" 56msgstr "Scuze, {username} este o cale de sistem" 57 58#: app.py:415 59msgid "Usernames must be lowercase, so it's been converted automatically" 60msgstr "" 61"Numele de utilizator trebuie să fie cu minuscule, așa că a fost convertit" 62" automat" 63 64#: app.py:422 65msgid "The username {username} is taken" 66msgstr "Numele de utilizator {username} este deja folosit" 67 68#: app.py:429 69msgid "Make sure the passwords match" 70msgstr "Ai grijă ca parolele să se potrivească" 71 72#: app.py:439 73msgid "Successfully created and logged in as {username}" 74msgstr "Creat și conectat drept {username} cu succes" 75 76#: app.py:464 77msgid "Repository names may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'" 78msgstr "Numele de depozit pot conține doar alfabetul latin, numere, «-» și «_»" 79 80#: app.py:475 81msgid "Successfully created repository {name}" 82msgstr "Creat depozitul {name} cu succes" 83 84#: app.py:485 85msgid "Successfully logged out" 86msgstr "Ieșit din cont cu succes" 87 88#: app.py:1445 89msgid "Bad branch name" 90msgstr "Nume de ramificație greșit" 91 92#: app.py:1452 93msgid "Head can't be restricted" 94msgstr "Vârful nu poate fi restricționat" 95 96#: app.py:1621 97msgid "" 98"Your repository {repository} has been demoted from a primary site to a " 99"regular site because there can only be one primary site per user." 100msgstr "" 101"Depozitul tău {repository} a fost retrogradat de la un site primar la un " 102"site normal pentru că poate fi un singur site primar pe utilizator." 103 104#: templates/about.html:3 105msgid "About" 106msgstr "Despre" 107 108#: templates/about.html:6 templates/repo.html:15 templates/repo.html:91 109msgid "Information" 110msgstr "Informații" 111 112#: templates/about.html:69 templates/default.html:7 113msgid "Roundabout" 114msgstr "Giratoriu" 115 116#: templates/about.html:70 117msgid "Repository hosting for everyone." 118msgstr "Găzduirea depozitelor pentru toți." 119 120#: templates/about.html:74 121msgid "Licensing" 122msgstr "Licențe" 123 124#: templates/about.html:76 125msgid "" 126"Roundabout is free software available under the GNU AGPLv3. You are free " 127"to use, study, modify and/or distribute both the server and client " 128"programs, and to host your own instance." 129msgstr "" 130"Giratoriul este software liber disponibil sub LPGA GNU v3. Ești liber să " 131"folosești, studiezi, modifici și/sau să distribui programele de server " 132"sau de client, precum și să-ți găzduiești propria instanță." 133 134#: templates/about.html:78 135msgid "Copyright 2024, Roundabout contributors" 136msgstr "Copyright (drepturi de autor) 2023, contribuitorii giratoriului" 137 138#: templates/about.html:80 139msgid "" 140"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " 141"under the terms of the GNU Affero General Public License as published by " 142"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at " 143"your option) any later version." 144msgstr "" 145"Acest program este un software liber: îl puteți redistribui și/sau " 146"modifica, în condițiile Licenței Publice Generale Affero GNU, așa cum a " 147"fost aceasta publicată de către Free Software Foundation, fie versiunea 3" 148" a acestei Licențe, fie (la alegerea dumneavoastră), orice versiune " 149"ulterioară." 150 151#: templates/about.html:83 152msgid "" 153"This program is distributed in the hope that it will be useful, but " 154"without any warranty; without even the implied warranty of " 155"merchantability or fitness for a particular purpose. See the GNU General " 156"Public License for more details." 157msgstr "" 158"Acest program este distribuit în speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICIO " 159"GARANȚIE; chiar și fără garanția implicită de MERCANTILITATE sau de " 160"ADECVARE PENTRU UN ANUMIT SCOP. Vezi Licența publică generală GNU pentru " 161"mai multe detalii." 162 163#: templates/about.html:86 164msgid "" 165"You should have received a copy of the GNU General Public License along " 166"with this program. If not, see the GNU website." 167msgstr "" 168"Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale Affero GNU " 169"împreună cu acest program. Dacă nu, vezi site-ul GNU." 170 171#: templates/about.html:88 172msgid "Click to view a copy of the GNU AGPL" 173msgstr "Apasă pentru a vedea o copie a Licenței Publice Generale Affero GNU" 174 175#: templates/about.html:93 176msgid "Server information" 177msgstr "Informații despre server" 178 179#: templates/about.html:95 180msgid "Operating System:" 181msgstr "Sistem de operare:" 182 183#: templates/default.html:61 templates/notifications.html:3 184#: templates/notifications.html:6 185msgid "Notifications" 186msgstr "Notificări" 187 188#: templates/default.html:65 templates/default.html:126 189#: templates/new-repo.html:3 templates/new-repo.html:11 190msgid "Create repository" 191msgstr "Creează depozit" 192 193#: templates/default.html:69 194msgid "Your favourites" 195msgstr "Preferatele tale" 196 197#: templates/default.html:73 templates/repo.html:74 198#: templates/user-settings.html:6 199msgid "Settings" 200msgstr "Setări" 201 202#: templates/default.html:77 templates/default.html:135 203msgid "Log out" 204msgstr "Deconectează-te" 205 206#: templates/default.html:82 templates/default.html:138 207#: templates/no-home.html:38 208msgid "Log in or sign up" 209msgstr "Conectează-te sau înregistrează-te" 210 211#: templates/default.html:97 212msgid "" 213"By using this site, you agree to have cookies stored on your device, " 214"strictly for functional purposes, such as storing your session and " 215"preferences." 216msgstr "" 217"Folosind acest site, ești de acord să stocăm „cookie”-uri pe aparatul " 218"tău, strict pentru utilizări funcționale, cum ar fi reținerea sesiunii " 219"sau a preferințelor." 220 221#: templates/default.html:100 222msgid "Dismiss" 223msgstr "Închide" 224 225#: templates/default.html:110 226msgid "roundabout" 227msgstr "giratoriu" 228 229#: templates/default.html:129 templates/favourites.html:3 230#: templates/favourites.html:6 231msgid "Favourites" 232msgstr "Favorite" 233 234#: templates/default.html:132 templates/user-settings.html:3 235#: templates/user-settings.html:11 236msgid "User settings" 237msgstr "Setări utilizator" 238 239#: templates/default.html:163 240msgid "Automatic" 241msgstr "Automat" 242 243#: templates/default.html:205 244msgid "Close" 245msgstr "Închide" 246 247#: templates/empty.html:3 248msgid "Empty repository" 249msgstr "Depozit gol" 250 251#: templates/empty.html:6 252msgid "This repository is empty" 253msgstr "Acest depozit este gol" 254 255#: templates/empty.html:9 256#, python-format 257msgid "This repository is currently empty, push to <code>%(remote)s</code>." 258msgstr "Acest depozit este momentan gol, trimite către <code>%(remote)s</code>." 259 260#: templates/error.html:11 261msgid "go back" 262msgstr "înapoi" 263 264#: templates/error.html:12 265msgid "go home" 266msgstr "acasă" 267 268#: templates/favourites.html:16 269msgid "Repository" 270msgstr "Depozit" 271 272#: templates/favourites.html:17 273msgid "Commit" 274msgstr "Comitere" 275 276#: templates/favourites.html:18 templates/repo.html:64 277msgid "Forum" 278msgstr "Forum" 279 280#: templates/favourites.html:19 281msgid "Pull request" 282msgstr "Cerere de primire" 283 284#: templates/favourites.html:20 285msgid "Administrative" 286msgstr "Administrativ" 287 288#: templates/favourites.html:36 289msgid "When you add favourite repositories, you can manage them from here." 290msgstr "Când adaugi depozite preferate, le poți gestiona de aici." 291 292#: templates/file-view.html:5 293msgid "View raw" 294msgstr "Vezi versiunea brută" 295 296#: templates/file-view.html:6 templates/no-home.html:39 297msgid "Download" 298msgstr "Descarcă" 299 300#: templates/file-view.html:15 301msgid "Rendered" 302msgstr "Afișat" 303 304#: templates/file-view.html:23 305msgid "Raw" 306msgstr "Brut" 307 308#: templates/file-view.html:44 templates/file-view.html:49 309msgid "Your browser does not support HTML5 multimedia." 310msgstr "Navigatorul tău nu acceptă formatele multimedia HTML5." 311 312#: templates/file-view.html:45 templates/file-view.html:50 313msgid "Download file" 314msgstr "Descarcă fișierul" 315 316#: templates/home.html:3 templates/repository/repo-file.html:24 317#: templates/repository/repo-tree.html:24 318msgid "Home" 319msgstr "Acasă" 320 321#: templates/home.html:14 templates/home.html:17 322msgid "Search" 323msgstr "Caută" 324 325#: templates/home.html:16 326msgid "Search repositories..." 327msgstr "Caută depozite..." 328 329#: templates/login.html:3 330msgid "Login" 331msgstr "Conectare" 332 333#: templates/login.html:23 templates/login.html:39 334msgid "Log in" 335msgstr "Conectează-te" 336 337#: templates/login.html:30 templates/repository/repo-users.html:68 338msgid "Username" 339msgstr "Nume de utilizator" 340 341#: templates/login.html:34 templates/login.html:59 342msgid "Password" 343msgstr "Parolă" 344 345#: templates/login.html:46 templates/login.html:90 346msgid "Sign up" 347msgstr "Înregistrează-te" 348 349#: templates/login.html:53 350msgid "Wanted username" 351msgstr "Nume de utilizator dorit" 352 353#: templates/login.html:55 354msgid "" 355"Only letters, numbers or hyphens, cannot be\n" 356" changed later" 357msgstr "Doar litere, cifre și cratime, nu se poate schimba mai târziu" 358 359#: templates/login.html:62 360msgid "" 361"Stored only hashed, so we can't recover it for\n" 362" you" 363msgstr "Stocată doar dispersat, deci nu o putem recupera pentru tine" 364 365#: templates/login.html:66 366msgid "Repeat password" 367msgstr "Repetă parola" 368 369#: templates/login.html:71 370msgid "Email (recommended)" 371msgstr "Email (recomandat)" 372 373#: templates/login.html:73 374msgid "" 375"Used for notifications, only displayed if you'd\n" 376" like to" 377msgstr "Folosit pentru notificări, afișat doar dacă dorești" 378 379#: templates/login.html:77 380msgid "Display name (optional)" 381msgstr "Nume de afișare (opțional)" 382 383#: templates/login.html:79 384msgid "" 385"Doesn't have username restrictions, can be\n" 386" changed later" 387msgstr "Nu are restricțiile numelui de utilizator, se poate schimba" 388 389#: templates/login.html:85 390msgid "I accept the" 391msgstr "Accept" 392 393#: templates/login.html:86 394msgid "" 395"policies listed\n" 396" here" 397msgstr "politicile listate aici" 398 399#: templates/new-repo.html:17 400msgid "Name" 401msgstr "Nume" 402 403#: templates/new-repo.html:21 templates/repository/repo-settings.html:19 404msgid "Public" 405msgstr "Public" 406 407#: templates/new-repo.html:22 templates/repository/repo-settings.html:23 408msgid "Unlisted" 409msgstr "Nelistat" 410 411#: templates/new-repo.html:23 templates/repository/repo-settings.html:27 412msgid "Private" 413msgstr "Privat" 414 415#: templates/new-repo.html:25 416msgid "Create" 417msgstr "Creează" 418 419#: templates/no-home.html:3 templates/notifications.html:21 420msgid "Welcome" 421msgstr "Bine ai venit" 422 423#: templates/no-home.html:34 424msgid "Easy git repository hosting, with free software" 425msgstr "Găzduirea depozitelor git ușoară, cu programe libere" 426 427#: templates/no-home.html:40 428msgid "for setting up your own instance" 429msgstr "pentru a-ți configura propriul server" 430 431#: templates/no-home.html:44 432msgid "System Info" 433msgstr "Informații despre sistem" 434 435#: templates/no-home.html:45 436msgid "Help & FAQ" 437msgstr "Ajutor și întrebări" 438 439#: templates/no-home.html:46 440msgid "Contact Us" 441msgstr "Contactează-ne" 442 443#: templates/notifications.html:14 444msgid "Mark all as read" 445msgstr "Marchează-le pe toate ca citite" 446 447#: templates/notifications.html:26 448msgid "Commited by" 449msgstr "Comis de" 450 451#: templates/notifications.html:27 452msgid "in" 453msgstr "în" 454 455#: templates/notifications.html:34 456msgid "Mark as read" 457msgstr "Marchează ca citit" 458 459#: templates/notifications.html:38 460msgid "Mark as unread" 461msgstr "Marchează ca necitit" 462 463#: templates/notifications.html:45 464msgid "When you get notifications, they'll be shown here." 465msgstr "Când primești notificări, vor apărea aici." 466 467#: templates/path-bar.html:2 templates/path-bar.html:5 468#: templates/repository/repo-log.html:12 templates/repository/repo-log.html:15 469msgid "tag:" 470msgstr "etichetă:" 471 472#: templates/post.html:28 473msgid "Reply" 474msgstr "Răspunde" 475 476#: templates/post.html:33 templates/repository/repo-forum.html:17 477msgid "Subject" 478msgstr "Subiect" 479 480#: templates/post.html:38 templates/repository/repo-forum.html:22 481msgid "Submit" 482msgstr "Trimite" 483 484#: templates/post.html:54 485msgid "Comments hidden; click to go deeper." 486msgstr "Comentarii ascunse; apasă pentru a merge mai adânc." 487 488#: templates/repo.html:31 489msgid "Clone over HTTP" 490msgstr "Clonează prin HTTP" 491 492#: templates/repo.html:44 493msgid "Files" 494msgstr "Fișiere" 495 496#: templates/repo.html:49 templates/repository/repo-branches.html:10 497msgid "Branches" 498msgstr "Ramificații" 499 500#: templates/repo.html:54 501msgid "History" 502msgstr "Istoric" 503 504#: templates/repo.html:59 505msgid "PRs" 506msgstr "Cereri de primire" 507 508#: templates/repo.html:69 509msgid "Users" 510msgstr "Utilizatori" 511 512#: templates/repo.html:82 513msgid "Mark as favourite" 514msgstr "Marchează ca preferat" 515 516#: templates/repo.html:84 517msgid "Favourite" 518msgstr "Preferat" 519 520#: templates/repo.html:86 521msgid "Remove favourite" 522msgstr "Elimină preferatul" 523 524#: templates/search.html:4 525#, fuzzy, python-format 526msgid "Repository listing: %(query)s" 527msgstr "Găzduirea depozitelor pentru toți." 528 529#: templates/task-monitor.html:3 530#, python-format 531msgid "Task monitor for %(result_id)s" 532msgstr "Monitorul sarcinii %(result_id)s" 533 534#: templates/task-monitor.html:6 535#, python-format 536msgid "Task %(result_id)s" 537msgstr "Sarcina %(result_id)s" 538 539#: templates/task-monitor.html:12 540msgid "Task results" 541msgstr "Rezultatele sarcinii" 542 543#: templates/task-monitor.html:16 544msgid "Done" 545msgstr "Gata" 546 547#: templates/task-monitor.html:19 548msgid "Running..." 549msgstr "Se execută..." 550 551#: templates/task-monitor.html:26 templates/task-monitor.html:37 552msgid "Info" 553msgstr "Informații" 554 555#: templates/task-monitor.html:30 templates/task-monitor.html:41 556msgid "Errors" 557msgstr "Erori" 558 559#: templates/task-monitor.html:46 560msgid "Cannot merge your branches" 561msgstr "Nu-ți putem îmbina ramificațiile" 562 563#: templates/task-monitor.html:48 564msgid "" 565"Since we can't help you with this yet, you'll need to resolve the merge " 566"conflicts on your own computer." 567msgstr "" 568"Pentru că nu te putem ajuta încă cu aceasta, va trebui să rezolvi " 569"conflictele pe propriul calculator." 570 571#: templates/task-monitor.html:51 572msgid "In a shell inside your repository execute:" 573msgstr "Într-un terminal în depozitul tău execută:" 574 575#: templates/task-monitor.html:60 576msgid "Then fix your conflicts, merge, and finally, run:" 577msgstr "Apoi rezolvă-ți conflictele, îmbină, și rulează:" 578 579#: templates/task-monitor.html:65 580msgid "and push the changes." 581msgstr "și trimite schimbările." 582 583#: templates/task-monitor.html:72 584msgid "Resolve your conflicts and merge, then push." 585msgstr "Rezolvă-ți conflictele și îmbină, apoi trimite." 586 587#: templates/task-monitor.html:76 588msgid "Merge simulation went well; continue?" 589msgstr "Simularea îmbinării a funcționat; continui?" 590 591#: templates/repository/repo-prs.html:58 templates/task-monitor.html:77 592msgid "Merge" 593msgstr "Îmbină" 594 595#: templates/tree-view.html:4 596msgid "File name" 597msgstr "Nume de fișier" 598 599#: templates/tree-view.html:5 600msgid "Media type" 601msgstr "Tipul mediului" 602 603#: templates/tree-view.html:6 604msgid "Size" 605msgstr "Dimensiune" 606 607#: templates/tree-view.html:7 608msgid "Last commit" 609msgstr "Ultima comitere" 610 611#: templates/user-profile-followers.html:23 612msgid "This user hasn't got any followers." 613msgstr "Acest utilizator nu este urmărit de nimeni." 614 615#: templates/user-profile-follows.html:23 616msgid "This user isn't following anyone yet." 617msgstr "Acest utilizator nu urmărește încă pe nimeni." 618 619#: templates/user-profile-repositories.html:21 620msgid "This user doesn't own any repositories." 621msgstr "Acest utilizator nu deține niciun depozit." 622 623#: templates/user-profile.html:12 templates/user-settings.html:45 624msgid "Profile" 625msgstr "Profil" 626 627#: templates/user-profile.html:17 628msgid "Repositories" 629msgstr "Depozite" 630 631#: templates/user-profile.html:22 632msgid "Followers" 633msgstr "Urmăritori" 634 635#: templates/user-profile.html:27 636msgid "Following" 637msgstr "Urmăriți" 638 639#: templates/user-profile.html:37 640msgid "Follow" 641msgstr "Urmărește" 642 643#: templates/user-settings.html:14 644msgid "Basic information" 645msgstr "Informații de bază" 646 647#: templates/user-settings.html:15 648#, python-format 649msgid "Username: %(username)s" 650msgstr "Nume de utilizator: %(username)s" 651 652#: templates/user-settings.html:17 653msgid "Change password" 654msgstr "Schimbă parola" 655 656#: templates/user-settings.html:23 657msgid "Avatar" 658msgstr "Poză" 659 660#: templates/user-settings.html:25 661msgid "Change" 662msgstr "Schimbă" 663 664#: templates/repository/repo-users.html:39 templates/user-settings.html:30 665msgid "Update" 666msgstr "Actualizează" 667 668#: templates/user-settings.html:48 669msgid "Email address" 670msgstr "Adresă de email" 671 672#: templates/user-settings.html:52 673msgid "Show email on my profile" 674msgstr "Arată emailul pe profilul meu" 675 676#: templates/user-settings.html:55 677msgid "Friendly name" 678msgstr "Nume de afișare" 679 680#: templates/user-settings.html:59 681msgid "Link to your website" 682msgstr "Legătură către site-ul tău" 683 684#: templates/user-settings.html:65 685msgid "Company or school" 686msgstr "Companie sau școală" 687 688#: templates/user-settings.html:69 689msgid "Link to the company's website" 690msgstr "Legătură la site-ul companiei" 691 692#: templates/user-settings.html:75 693msgid "Location" 694msgstr "Locație" 695 696#: templates/user-settings.html:79 697msgid "Bio" 698msgstr "Informații" 699 700#: templates/user-settings.html:82 701msgid "Update profile" 702msgstr "Actualizează profilul" 703 704#: templates/user-settings.html:90 705msgid "Preferences" 706msgstr "Preferințe" 707 708#: templates/user-settings.html:91 709#, python-format 710msgid "" 711"You can change themes by going to <a href=\"/%(username)s/.config\">your " 712"configuration repository</a> and pushing a CSS file called " 713"<code>theme.css</code>." 714msgstr "" 715"Poți schimba temele mergând la <a " 716"href=\"/%(username)s/.config\">depozitul tău de configurări</a> și " 717"trimițând un fișier CSS denumit <code>theme.css</code>." 718 719#: templates/user-settings.html:94 720msgid "Default number of items to show in paginated lists" 721msgstr "Numărul implicit de rânduri care să fie afișat în listele paginate" 722 723#: templates/user-settings.html:98 724msgid "Maximum nesting level for forum replies" 725msgstr "Nivelul maxim de adâncime pentru răspunsurile în forum" 726 727#: templates/user-settings.html:101 728msgid "Update preferences" 729msgstr "Actualizează preferințele" 730 731#: templates/errors/bad-request.html:3 732#, fuzzy 733msgid "400" 734msgstr "405" 735 736#: templates/errors/bad-request.html:6 737msgid "400 bad request" 738msgstr "" 739 740#: templates/errors/bad-request.html:9 741msgid "" 742"Your request does not contain the information required to process it, or " 743"it doesn't make sense." 744msgstr "" 745 746#: templates/errors/forbidden.html:3 747msgid "403" 748msgstr "403" 749 750#: templates/errors/forbidden.html:6 751msgid "403 forbidden" 752msgstr "403 interzis" 753 754#: templates/errors/forbidden.html:9 755msgid "You are not authorised to access this resource." 756msgstr "Nu ai permisiunea de a accesa această resursă." 757 758#: templates/errors/gone.html:3 759#, fuzzy 760msgid "410" 761msgstr "418" 762 763#: templates/errors/gone.html:6 764msgid "410 gone" 765msgstr "" 766 767#: templates/errors/gone.html:9 768msgid "This resource is no longer available. This condition is likely permanent." 769msgstr "" 770 771#: templates/errors/media-type.html:3 772#, fuzzy 773msgid "415" 774msgstr "418" 775 776#: templates/errors/media-type.html:6 777msgid "415 unsupported media type" 778msgstr "" 779 780#: templates/errors/media-type.html:9 781msgid "The server does not support the media type that was sent in the request." 782msgstr "" 783 784#: templates/errors/method-not-allowed.html:3 785msgid "405" 786msgstr "405" 787 788#: templates/errors/method-not-allowed.html:6 789msgid "405 method not allowed" 790msgstr "405 metodă nepermisă" 791 792#: templates/errors/method-not-allowed.html:9 793msgid "This resource is not intended to be accessed with the current method." 794msgstr "Această resursă nu este destinată accesării cu metoda actuală." 795 796#: templates/errors/not-found.html:3 797msgid "404" 798msgstr "404" 799 800#: templates/errors/not-found.html:6 801msgid "404 not found" 802msgstr "404 nu a fost găsit" 803 804#: templates/errors/not-found.html:9 805msgid "The resource you have requested is not available on this server." 806msgstr "Resursa dorită nu este disponibilă pe acest server." 807 808#: templates/errors/server-error.html:3 809msgid "500" 810msgstr "" 811 812#: templates/errors/server-error.html:6 813msgid "500 internal server error" 814msgstr "" 815 816#: templates/errors/server-error.html:9 817msgid "" 818"The program running on the server has crashed. This is a problem with the" 819" program; you did nothing wrong. Please send it to the server " 820"administrator." 821msgstr "" 822 823#: templates/errors/teapot.html:3 824msgid "418" 825msgstr "418" 826 827#: templates/errors/teapot.html:6 828msgid "418 I'm a teapot" 829msgstr "418 sunt un ceainic" 830 831#: templates/errors/teapot.html:9 832msgid "This server does not implement brewing coffee." 833msgstr "Acest server nu este capabil să facă cafea." 834 835#: templates/errors/unauthorised.html:3 836msgid "401" 837msgstr "401" 838 839#: templates/errors/unauthorised.html:6 840msgid "401 unauthorised" 841msgstr "401 neautorizat" 842 843#: templates/errors/unauthorised.html:9 844msgid "This resource requires authentication, but you are not authenticated." 845msgstr "Această resursă necesită autentificare, dar tu nu ești autentificat." 846 847#: templates/repository/repo-branches.html:5 848#, python-format 849msgid "Branches of %(username)s/%(repository)s" 850msgstr "Ramificațiile %(username)s/%(repository)s" 851 852#: templates/repository/repo-branches.html:20 853msgid "Default" 854msgstr "Implicit" 855 856#: templates/repository/repo-branches.html:26 857#: templates/repository/repo-branches.html:45 858#: templates/repository/repo-log.html:68 859msgid "View tree" 860msgstr "Vezi arborele" 861 862#: templates/repository/repo-branches.html:32 863msgid "Tags" 864msgstr "Etichete" 865 866#: templates/repository/repo-commit.html:6 867#, fuzzy, python-format 868msgid "%(message)s in %(username)s/%(repository)s" 869msgstr "%(subject)s în %(username)s/%(repository)s" 870 871#: templates/repository/repo-commit.html:19 872#, python-format 873msgid "" 874"\n" 875" created on %(author_date)s (%(author_unix)s),\n" 876" received on %(receive_date)s (%(receive_unix)s)\n" 877" " 878msgstr "" 879"\n" 880" creat pe %(author_date)s (%(author_unix)s),\n" 881" primit pe %(receive_date)s (%(receive_unix)s)\n" 882" " 883 884#: templates/repository/repo-commit.html:26 885msgid "Author identity:" 886msgstr "Identitatea autorului:" 887 888#: templates/repository/repo-commit.html:80 889msgid "by" 890msgstr "de" 891 892#: templates/repository/repo-commit.html:87 893msgid "Resolve" 894msgstr "Rezolvă" 895 896#: templates/repository/repo-commit.html:91 897#: templates/repository/repo-commit.html:111 898msgid "Delete" 899msgstr "Șterge" 900 901#: templates/repository/repo-commit.html:99 902#, python-format 903msgid "Resolved comments (%(count)s)" 904msgstr "Comentarii rezolvate (%(count)s)" 905 906#: templates/repository/repo-commit.html:107 907msgid "Unresolve" 908msgstr "De-rezolvă" 909 910#: templates/repository/repo-commit.html:135 911msgid "Add comment" 912msgstr "Adaugă comentariu" 913 914#: templates/repository/repo-file.html:5 915#, python-format 916msgid "%(basename)s in %(username)s/%(repository)s" 917msgstr "%(basename)s în %(username)s/%(repository)s" 918 919#: templates/repository/repo-file.html:15 920#: templates/repository/repo-tree.html:15 921msgid "Back" 922msgstr "Înapoi" 923 924#: templates/repository/repo-file.html:18 925#: templates/repository/repo-tree.html:18 926msgid "Forwards" 927msgstr "Înainte" 928 929#: templates/repository/repo-file.html:21 930#: templates/repository/repo-tree.html:21 931msgid "Up" 932msgstr "Sus" 933 934#: templates/repository/repo-file.html:27 935#: templates/repository/repo-tree.html:27 936msgid "Refresh" 937msgstr "Reîncarcă" 938 939#: templates/repository/repo-forum-thread.html:5 940#, python-format 941msgid "%(subject)s in %(username)s/%(repository)s" 942msgstr "%(subject)s în %(username)s/%(repository)s" 943 944#: templates/repository/repo-forum-thread.html:24 945#: templates/repository/repo-forum.html:31 946msgid "done" 947msgstr "finalizat" 948 949#: templates/repository/repo-forum-thread.html:28 950#: templates/repository/repo-forum.html:35 951msgid "active" 952msgstr "activ" 953 954#: templates/repository/repo-forum.html:5 955#, python-format 956msgid "Forum of %(username)s/%(repository)s" 957msgstr "Forumul %(username)s/%(repository)s" 958 959#: templates/repository/repo-forum.html:12 960msgid "Post topic" 961msgstr "Postează subiect" 962 963#: templates/repository/repo-log.html:5 964#, python-format 965msgid "History of %(username)s/%(repository)s" 966msgstr "Istoricul %(username)s/%(repository)s" 967 968#: templates/repository/repo-log.html:57 969#, python-format 970msgid "" 971"\n" 972" by <a " 973"href=\"/%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n" 974" " 975msgstr "" 976"\n" 977" de <a " 978"href=\"/%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n" 979" " 980 981#: templates/repository/repo-log.html:60 982#, python-format 983msgid "received on %(receive_date)s" 984msgstr "primit pe %(receive_date)s" 985 986#: templates/repository/repo-prs.html:5 987#, python-format 988msgid "PRs of %(username)s/%(repository)s" 989msgstr "Cererile de primire ale %(username)s/%(repository)s" 990 991#: templates/repository/repo-prs.html:14 992msgid "Head branch" 993msgstr "Ramificația de vârf" 994 995#: templates/repository/repo-prs.html:19 996msgid "Base branch" 997msgstr "Ramificația de bază" 998 999#: templates/repository/repo-prs.html:24 1000msgid "Request merging" 1001msgstr "Cere îmbinarea" 1002 1003#: templates/repository/repo-prs.html:35 1004msgid "pending" 1005msgstr "în așteptare" 1006 1007#: templates/repository/repo-prs.html:39 1008msgid "merged" 1009msgstr "acceptat" 1010 1011#: templates/repository/repo-prs.html:43 1012msgid "rejected" 1013msgstr "respins" 1014 1015#: templates/repository/repo-prs.html:48 1016msgid "Requested by" 1017msgstr "Depus de" 1018 1019#: templates/repository/repo-prs.html:54 1020msgid "Deny" 1021msgstr "Respinge" 1022 1023#: templates/repository/repo-settings.html:5 1024#, python-format 1025msgid "Settings of %(username)s/%(repository)s" 1026msgstr "Setările %(username)s/%(repository)s" 1027 1028#: templates/repository/repo-settings.html:16 1029msgid "Visibility:" 1030msgstr "Vizibilitate:" 1031 1032#: templates/repository/repo-settings.html:31 1033msgid "Description" 1034msgstr "Descriere" 1035 1036#: templates/repository/repo-settings.html:35 1037msgid "Default branch" 1038msgstr "Ramificația implicită" 1039 1040#: templates/repository/repo-settings.html:41 1041msgid "" 1042"This is the branch the application will redirect to automatically if one " 1043"is not specified.\n" 1044" Note that only branch names are supported, not other references like " 1045"tags or commit hashes." 1046msgstr "" 1047"Aceasta este ramificația pe care aplicația va redirecționa dacă una nu " 1048"este specificată.\n" 1049"Observă că doar numele de ramificație (branch) sunt acceptate, nu alte " 1050"referințe ca și etichete sau comiteri." 1051 1052#: templates/repository/repo-settings.html:45 1053msgid "Site branch" 1054msgstr "Ramificația pentru site" 1055 1056#: templates/repository/repo-settings.html:47 1057msgid "No sites" 1058msgstr "Fără site-uri" 1059 1060#: templates/repository/repo-settings.html:55 1061msgid "Make this the primary site" 1062msgstr "Fă-l site-ul tău primar" 1063 1064#: templates/repository/repo-settings.html:58 1065#, python-format 1066msgid "" 1067"\n" 1068" Host static sites for your projects, " 1069"for free. The files in your site branch will be served at\n" 1070" %(site_link)s or " 1071"%(primary_site_link)s if you make this the primary site.\n" 1072" " 1073msgstr "" 1074"\n" 1075"Găzduiește site-uri statice pentru proiectele tale, gratuit. Fișierele " 1076"din ramificația site-ului vor fi servite la\n" 1077"%(site_link)s sau %(primary_site_link)s dacă îl faci site primar." 1078 1079#: templates/repository/repo-settings.html:64 1080msgid "Even if this repository is private, the site will not have access control." 1081msgstr "Chiar dacă depozitul este privat, accesul la site nu va fi controlat." 1082 1083#: templates/repository/repo-tree.html:5 1084#, python-format 1085msgid "Tree of %(username)s/%(repository)s" 1086msgstr "Arborele %(username)s/%(repository)s" 1087 1088#: templates/repository/repo-users.html:5 1089#, python-format 1090msgid "Users of %(username)s/%(repository)s" 1091msgstr "Utilizatorii %(username)s/%(repository)s" 1092 1093#: templates/repository/repo-users.html:22 1094#: templates/repository/repo-users.html:48 1095msgid "Administrator / Owner" 1096msgstr "Administrator / proprietar" 1097 1098#: templates/repository/repo-users.html:28 1099msgid "Remove" 1100msgstr "Elimină" 1101 1102#: templates/repository/repo-users.html:31 1103#: templates/repository/repo-users.html:51 1104msgid "Contributor" 1105msgstr "Contribuitor" 1106 1107#: templates/repository/repo-users.html:33 1108#: templates/repository/repo-users.html:53 1109#: templates/repository/repo-users.html:75 1110msgid "Read-only" 1111msgstr "Doar citire" 1112 1113#: templates/repository/repo-users.html:36 1114#: templates/repository/repo-users.html:56 1115#: templates/repository/repo-users.html:77 1116msgid "Read-write" 1117msgstr "Citire și scriere" 1118 1119#: templates/repository/repo-users.html:37 1120#: templates/repository/repo-users.html:58 1121#: templates/repository/repo-users.html:78 1122msgid "Administrator" 1123msgstr "Administrator" 1124 1125#: templates/repository/repo-users.html:72 1126msgid "Level" 1127msgstr "Nivel" 1128 1129#: templates/repository/repo-users.html:81 1130msgid "Add" 1131msgstr "Adaugă" 1132 1133#~ msgid "The roundabout to all your code" 1134#~ msgstr "Giratoriul către tot codul tău" 1135 1136#~ msgid "alpha testing" 1137#~ msgstr "testare alfa" 1138 1139#~ msgid "Welcome to the roundabout" 1140#~ msgstr "Bine ai venit la giratoriu" 1141 1142#~ msgid "" 1143#~ "\n" 1144#~ " by <a " 1145#~ "href=\"/%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n" 1146#~ " <span title=\"received" 1147#~ " on %(receive_date)s\">\n" 1148#~ " %(author_date)s\n" 1149#~ " </span>\n" 1150#~ " " 1151#~ msgstr "" 1152#~ "\n" 1153#~ " de <a " 1154#~ "href=\"/%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n" 1155#~ " <span title=\"primit" 1156#~ " la %(receive_date)s\">\n" 1157#~ " %(author_date)s\n" 1158#~ " </span>\n" 1159#~ " " 1160 1161#~ msgid "" 1162#~ "\n" 1163#~ " <a " 1164#~ "href=\"/%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,<br>\n" 1165#~ " " 1166#~ msgstr "" 1167#~ "\n" 1168#~ " <a " 1169#~ "href=\"/%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,<br>\n" 1170#~ " " 1171 1172#~ msgid "FAQs" 1173#~ msgstr "Întrebări frecvente" 1174 1175#~ msgid "Clone" 1176#~ msgstr "Clonează" 1177 1178#~ msgid "Hello, %(username)s!" 1179#~ msgstr "Salut, %(username)s!" 1180 1181#~ msgid "Welcome to the roundabout. Make yourself at home." 1182#~ msgstr "Bine ai venit la giratoriu. Simte-te ca acasă." 1183 1184#~ msgid "" 1185#~ "You've just registered for an account" 1186#~ " at this server. If it wasn't " 1187#~ "you, write to us and we'll remove" 1188#~ " this email from our database." 1189#~ msgstr "" 1190#~ "Tocmai te-ai înregistrat pentru un " 1191#~ "cont pe acest server. Dacă nu ai" 1192#~ " fost tu, scrie-ne și vom " 1193#~ "șterge emailul tău din baza noastră " 1194#~ "de date." 1195 1196#~ msgid "" 1197#~ "No email verification is required; email" 1198#~ " notifications are provided only for " 1199#~ "your convenience." 1200#~ msgstr "" 1201#~ "Nu este necesară verificarea emailului. " 1202#~ "Notificările prin email sunt puse la " 1203#~ "dispoziție pentru a te ajuta." 1204 1205#~ msgid "# Hello, %(username)s!" 1206#~ msgstr "# Salut, %(username)s!" 1207 1208#~ msgid "Repeat email (recommended)" 1209#~ msgstr "Repetă emailul (recomandat)" 1210 1211#~ msgid "policies listed here" 1212#~ msgstr "politicile listate aici" 1213 1214