messages.po
GNU gettext message catalogue, Unicode text, UTF-8 text
1# Romanian (Romania) translations for PROJECT. 2# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION 3# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10"POT-Creation-Date: 2024-04-29 09:00+0300\n" 11"PO-Revision-Date: 2024-04-29 09:12+0300\n" 12"Last-Translator: roundabout <root@roundabout-host.com>\n" 13"Language-Team: ro_RO <LL@li.org>\n" 14"Language: ro_RO\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 19"20)) ? 1 : 2);\n" 20"Generated-By: Babel 2.14.0\n" 21"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" 22 23#: app.py:82 templates/default.html:158 24msgid "English" 25msgstr "limba română" 26 27#: app.py:198 app.py:213 28msgid "Settings saved" 29msgstr "Setările au fost salvate" 30 31#: app.py:327 32msgid "Successfully logged in as {username}" 33msgstr "Conectat drept {username} cu succes" 34 35#: app.py:334 36msgid "User not found" 37msgstr "Utilizatorul nu poate fi găsit" 38 39#: app.py:340 40msgid "Invalid password" 41msgstr "Parolă nevalidă" 42 43#: app.py:355 44msgid "Usernames may only contain Latin alphabet, numbers and '-'" 45msgstr "Numele de utilizator pot conține doar alfabetul latin, numere și «-»" 46 47#: app.py:360 48msgid "Usernames may not contain consecutive hyphens" 49msgstr "Numele de utilizator nu pot conține cratime consecutive" 50 51#: app.py:365 52msgid "Usernames may not start or end with a hyphen" 53msgstr "Numele de utilizator nu pot avea o cratimă la început sau la sfârșit" 54 55#: app.py:371 56msgid "Sorry, {username} is a system path" 57msgstr "Scuze, {username} este o cale de sistem" 58 59#: app.py:381 60msgid "Usernames must be lowercase, so it's been converted automatically" 61msgstr "" 62"Numele de utilizator trebuie să fie cu minuscule, așa că a fost convertit " 63"automat" 64 65#: app.py:388 66msgid "The username {username} is taken" 67msgstr "Numele de utilizator {username} este deja folosit" 68 69#: app.py:395 70msgid "Make sure the passwords match" 71msgstr "Ai grijă ca parolele să se potrivească" 72 73#: app.py:405 74msgid "Successfully created and logged in as {username}" 75msgstr "Creat și conectat drept {username} cu succes" 76 77#: app.py:430 78msgid "Repository names may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'" 79msgstr "Numele de depozit pot conține doar alfabetul latin, numere, «-» și «_»" 80 81#: app.py:441 82msgid "Successfully created repository {name}" 83msgstr "Creat depozitul {name} cu succes" 84 85#: app.py:450 86msgid "Successfully logged out" 87msgstr "Ieșit din cont cu succes" 88 89#: app.py:1341 90msgid "Bad branch name" 91msgstr "Nume de ramificație greșit" 92 93#: app.py:1348 94msgid "Head can't be restricted" 95msgstr "Vârful nu poate fi restricționat" 96 97#: app.py:1511 98msgid "" 99"Your repository {repository} has been demoted from a primary site to a regular " 100"site because there can only be one primary site per user." 101msgstr "" 102"Depozitul tău {repository} a fost retrogradat de la un site primar la un site " 103"normal pentru că poate fi un singur site primar pe utilizator." 104 105#: email_templates/welcome.html:3 106#, python-format 107msgid "Hello, %(username)s!" 108msgstr "Salut, %(username)s!" 109 110#: email_templates/welcome.html:5 email_templates/welcome.txt:5 111msgid "Welcome to the roundabout. Make yourself at home." 112msgstr "Bine ai venit la giratoriu. Simte-te ca acasă." 113 114#: email_templates/welcome.html:8 email_templates/welcome.txt:7 115msgid "" 116"You've just registered for an account at this server. If it wasn't you, write " 117"to us and we'll remove this email from our database." 118msgstr "" 119"Tocmai te-ai înregistrat pentru un cont pe acest server. Dacă nu ai fost tu, " 120"scrie-ne și vom șterge emailul tău din baza noastră de date." 121 122#: email_templates/welcome.html:11 email_templates/welcome.txt:9 123msgid "" 124"No email verification is required; email notifications are provided only for " 125"your convenience." 126msgstr "" 127"Nu este necesară verificarea emailului. Notificările prin email sunt puse la " 128"dispoziție pentru a te ajuta." 129 130#: email_templates/welcome.txt:3 131#, python-format 132msgid "# Hello, %(username)s!" 133msgstr "# Salut, %(username)s!" 134 135#: templates/about.html:3 136msgid "About" 137msgstr "Despre" 138 139#: templates/about.html:6 templates/repo.html:15 templates/repo.html:91 140msgid "Information" 141msgstr "Informații" 142 143#: templates/about.html:69 templates/default.html:7 144msgid "Roundabout" 145msgstr "Giratoriu" 146 147#: templates/about.html:70 148msgid "Repository hosting for everyone." 149msgstr "Găzduirea depozitelor pentru toți." 150 151#: templates/about.html:74 152msgid "Licensing" 153msgstr "Licențe" 154 155#: templates/about.html:76 156msgid "" 157"Roundabout is free software available under the GNU AGPLv3. You are free to " 158"use, study, modify and/or distribute both the server and client programs, and " 159"to host your own instance." 160msgstr "" 161"Giratoriul este software liber disponibil sub LPGA GNU v3. Ești liber să " 162"folosești, studiezi, modifici și/sau să distribui programele de server sau de " 163"client, precum și să-ți găzduiești propria instanță." 164 165#: templates/about.html:78 166msgid "Copyright 2024, Roundabout contributors" 167msgstr "Copyright (drepturi de autor) 2023, contribuitorii giratoriului" 168 169#: templates/about.html:80 170msgid "" 171"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under " 172"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " 173"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any " 174"later version." 175msgstr "" 176"Acest program este un software liber: îl puteți redistribui și/sau modifica, în " 177"condițiile Licenței Publice Generale Affero GNU, așa cum a fost aceasta " 178"publicată de către Free Software Foundation, fie versiunea 3 a acestei Licențe, " 179"fie (la alegerea dumneavoastră), orice versiune ulterioară." 180 181#: templates/about.html:83 182msgid "" 183"This program is distributed in the hope that it will be useful, but without any " 184"warranty; without even the implied warranty of merchantability or fitness for a " 185"particular purpose. See the GNU General Public License for more details." 186msgstr "" 187"Acest program este distribuit în speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICIO " 188"GARANȚIE; chiar și fără garanția implicită de MERCANTILITATE sau de ADECVARE " 189"PENTRU UN ANUMIT SCOP. Vezi Licența publică generală GNU pentru mai multe " 190"detalii." 191 192#: templates/about.html:86 193msgid "" 194"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 195"this program. If not, see the GNU website." 196msgstr "" 197"Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale Affero GNU împreună " 198"cu acest program. Dacă nu, vezi site-ul GNU." 199 200#: templates/about.html:88 201msgid "Click to view a copy of the GNU AGPL" 202msgstr "Apasă pentru a vedea o copie a Licenței Publice Generale Affero GNU" 203 204#: templates/about.html:93 205msgid "Server information" 206msgstr "Informații despre server" 207 208#: templates/about.html:95 209msgid "Operating System:" 210msgstr "Sistem de operare:" 211 212#: templates/default.html:61 templates/notifications.html:3 213#: templates/notifications.html:6 214msgid "Notifications" 215msgstr "Notificări" 216 217#: templates/default.html:65 templates/default.html:126 templates/new-repo.html:3 218#: templates/new-repo.html:11 219msgid "Create repository" 220msgstr "Creează depozit" 221 222#: templates/default.html:69 223msgid "Your favourites" 224msgstr "Preferatele tale" 225 226#: templates/default.html:73 templates/repo.html:74 templates/user-settings.html:6 227msgid "Settings" 228msgstr "Setări" 229 230#: templates/default.html:77 templates/default.html:135 231msgid "Log out" 232msgstr "Deconectează-te" 233 234#: templates/default.html:82 templates/default.html:138 templates/no-home.html:38 235msgid "Log in or sign up" 236msgstr "Conectează-te sau înregistrează-te" 237 238#: templates/default.html:97 239msgid "" 240"By using this site, you agree to have cookies stored on your device, strictly " 241"for functional purposes, such as storing your session and preferences." 242msgstr "" 243"Folosind acest site, ești de acord să stocăm „cookie”-uri pe aparatul tău, " 244"strict pentru utilizări funcționale, cum ar fi reținerea sesiunii sau a " 245"preferințelor." 246 247#: templates/default.html:100 248msgid "Dismiss" 249msgstr "Închide" 250 251#: templates/default.html:110 252msgid "roundabout" 253msgstr "giratoriu" 254 255#: templates/default.html:129 templates/favourites.html:3 256#: templates/favourites.html:6 257msgid "Favourites" 258msgstr "Favorite" 259 260#: templates/default.html:132 templates/user-settings.html:3 261#: templates/user-settings.html:11 262msgid "User settings" 263msgstr "Setări utilizator" 264 265#: templates/default.html:163 266msgid "Automatic" 267msgstr "Automat" 268 269#: templates/default.html:205 270msgid "Close" 271msgstr "Închide" 272 273#: templates/empty.html:3 274msgid "Empty repository" 275msgstr "Depozit gol" 276 277#: templates/empty.html:6 278msgid "This repository is empty" 279msgstr "Acest depozit este gol" 280 281#: templates/empty.html:9 282#, python-format 283msgid "This repository is currently empty, push to <code>%(remote)s</code>." 284msgstr "Acest depozit este momentan gol, trimite către <code>%(remote)s</code>." 285 286#: templates/error.html:11 287msgid "go back" 288msgstr "înapoi" 289 290#: templates/error.html:12 291msgid "go home" 292msgstr "acasă" 293 294#: templates/favourites.html:16 295msgid "Repository" 296msgstr "Depozit" 297 298#: templates/favourites.html:17 299msgid "Commit" 300msgstr "Comitere" 301 302#: templates/favourites.html:18 templates/repo.html:64 303msgid "Forum" 304msgstr "Forum" 305 306#: templates/favourites.html:19 307msgid "Pull request" 308msgstr "Cerere de primire" 309 310#: templates/favourites.html:20 311msgid "Administrative" 312msgstr "Administrativ" 313 314#: templates/favourites.html:36 315msgid "When you add favourite repositories, you can manage them from here." 316msgstr "Când adaugi depozite preferate, le poți gestiona de aici." 317 318#: templates/file-view.html:5 319msgid "View raw" 320msgstr "Vezi versiunea brută" 321 322#: templates/file-view.html:6 templates/no-home.html:39 323msgid "Download" 324msgstr "Descarcă" 325 326#: templates/file-view.html:15 327msgid "Rendered" 328msgstr "Afișat" 329 330#: templates/file-view.html:23 331msgid "Raw" 332msgstr "Brut" 333 334#: templates/file-view.html:43 templates/file-view.html:48 335msgid "Your browser does not support HTML5 multimedia." 336msgstr "Navigatorul tău nu acceptă formatele multimedia HTML5." 337 338#: templates/file-view.html:44 templates/file-view.html:49 339msgid "Download file" 340msgstr "Descarcă fișierul" 341 342#: templates/forbidden.html:3 343msgid "403" 344msgstr "403" 345 346#: templates/forbidden.html:6 347msgid "403 forbidden" 348msgstr "403 interzis" 349 350#: templates/forbidden.html:9 351msgid "You are not authorised to access this resource." 352msgstr "Nu ai permisiunea de a accesa această resursă." 353 354#: templates/home.html:3 templates/repository/repo-file.html:24 355#: templates/repository/repo-tree.html:24 356msgid "Home" 357msgstr "Acasă" 358 359#: templates/home.html:14 360msgid "Search" 361msgstr "Caută" 362 363#: templates/login.html:3 364msgid "Login" 365msgstr "Conectare" 366 367#: templates/login.html:23 templates/login.html:37 368msgid "Log in" 369msgstr "Conectează-te" 370 371#: templates/login.html:30 templates/repository/repo-users.html:68 372msgid "Username" 373msgstr "Nume de utilizator" 374 375#: templates/login.html:34 templates/login.html:56 376msgid "Password" 377msgstr "Parolă" 378 379#: templates/login.html:44 templates/login.html:82 380msgid "Sign up" 381msgstr "Înregistrează-te" 382 383#: templates/login.html:51 384msgid "Wanted username" 385msgstr "Nume de utilizator dorit" 386 387#: templates/login.html:53 388msgid "Only letters, numbers or hyphens, cannot be changed later" 389msgstr "Doar litere, cifre și cratime, nu se poate schimba mai târziu" 390 391#: templates/login.html:58 392msgid "Stored only hashed, so we can't recover it for you" 393msgstr "Stocată doar dispersat, deci nu o putem recupera pentru tine" 394 395#: templates/login.html:61 396msgid "Repeat password" 397msgstr "Repetă parola" 398 399#: templates/login.html:65 400msgid "Email (recommended)" 401msgstr "Email (recomandat)" 402 403#: templates/login.html:67 404msgid "Used for notifications, only displayed if you'd like to" 405msgstr "Folosit pentru notificări, afișat doar dacă dorești" 406 407#: templates/login.html:70 408msgid "Repeat email (recommended)" 409msgstr "Repetă emailul (recomandat)" 410 411#: templates/login.html:74 412msgid "Display name (optional)" 413msgstr "Nume de afișare (opțional)" 414 415#: templates/login.html:76 416msgid "Doesn't have username restrictions, can be changed later" 417msgstr "Nu are restricțiile numelui de utilizator, se poate schimba" 418 419#: templates/login.html:80 420msgid "I accept the" 421msgstr "Accept" 422 423#: templates/login.html:80 424msgid "policies listed here" 425msgstr "politicile listate aici" 426 427#: templates/method-not-allowed.html:3 428msgid "405" 429msgstr "405" 430 431#: templates/method-not-allowed.html:6 432msgid "405 method not allowed" 433msgstr "405 metodă nepermisă" 434 435#: templates/method-not-allowed.html:9 436msgid "This resource is not intended to be accessed with the current method." 437msgstr "Această resursă nu este destinată accesării cu metoda actuală." 438 439#: templates/new-repo.html:17 440msgid "Name" 441msgstr "Nume" 442 443#: templates/new-repo.html:21 templates/repository/repo-settings.html:18 444msgid "Public" 445msgstr "Public" 446 447#: templates/new-repo.html:22 templates/repository/repo-settings.html:22 448msgid "Unlisted" 449msgstr "Nelistat" 450 451#: templates/new-repo.html:23 templates/repository/repo-settings.html:26 452msgid "Private" 453msgstr "Privat" 454 455#: templates/new-repo.html:25 456msgid "Create" 457msgstr "Creează" 458 459#: templates/no-home.html:3 templates/notifications.html:21 460msgid "Welcome" 461msgstr "Bine ai venit" 462 463#: templates/no-home.html:34 464msgid "Easy git repository hosting, with free software" 465msgstr "Găzduirea depozitelor git ușoară, cu programe libere" 466 467#: templates/no-home.html:40 468msgid "for setting up your own instance" 469msgstr "pentru a-ți configura propriul server" 470 471#: templates/no-home.html:44 472msgid "System Info" 473msgstr "Informații despre sistem" 474 475#: templates/no-home.html:45 476msgid "Help & FAQ" 477msgstr "Ajutor și întrebări" 478 479#: templates/no-home.html:46 480msgid "Contact Us" 481msgstr "Contactează-ne" 482 483#: templates/not-found.html:3 484msgid "404" 485msgstr "404" 486 487#: templates/not-found.html:6 488msgid "404 not found" 489msgstr "404 nu a fost găsit" 490 491#: templates/not-found.html:9 492msgid "The resource you have requested is not available on this server." 493msgstr "Resursa dorită nu este disponibilă pe acest server." 494 495#: templates/notifications.html:14 496msgid "Mark all as read" 497msgstr "Marchează-le pe toate ca citite" 498 499#: templates/notifications.html:26 500msgid "Commited by" 501msgstr "Comis de" 502 503#: templates/notifications.html:27 504msgid "in" 505msgstr "în" 506 507#: templates/notifications.html:34 508msgid "Mark as read" 509msgstr "Marchează ca citit" 510 511#: templates/notifications.html:38 512msgid "Mark as unread" 513msgstr "Marchează ca necitit" 514 515#: templates/notifications.html:45 516msgid "When you get notifications, they'll be shown here." 517msgstr "Când primești notificări, vor apărea aici." 518 519#: templates/path-bar.html:2 templates/path-bar.html:5 520#: templates/repository/repo-log.html:12 templates/repository/repo-log.html:15 521msgid "tag:" 522msgstr "etichetă:" 523 524#: templates/post.html:28 525msgid "Reply" 526msgstr "Răspunde" 527 528#: templates/post.html:33 templates/repository/repo-forum.html:17 529msgid "Subject" 530msgstr "Subiect" 531 532#: templates/post.html:38 templates/repository/repo-forum.html:22 533msgid "Submit" 534msgstr "Trimite" 535 536#: templates/post.html:54 537msgid "Comments hidden; click to go deeper." 538msgstr "Comentarii ascunse; apasă pentru a merge mai adânc." 539 540#: templates/repo.html:31 541msgid "Clone over HTTP" 542msgstr "Clonează prin HTTP" 543 544#: templates/repo.html:44 545msgid "Files" 546msgstr "Fișiere" 547 548#: templates/repo.html:49 templates/repository/repo-branches.html:10 549msgid "Branches" 550msgstr "Ramificații" 551 552#: templates/repo.html:54 553msgid "History" 554msgstr "Istoric" 555 556#: templates/repo.html:59 557msgid "PRs" 558msgstr "Cereri de primire" 559 560#: templates/repo.html:69 561msgid "Users" 562msgstr "Utilizatori" 563 564#: templates/repo.html:82 565msgid "Mark as favourite" 566msgstr "Marchează ca preferat" 567 568#: templates/repo.html:84 569msgid "Favourite" 570msgstr "Preferat" 571 572#: templates/repo.html:86 573msgid "Remove favourite" 574msgstr "Elimină preferatul" 575 576#: templates/repository/repo-log.html:5 templates/search.html:4 577#, python-format 578msgid "History of %(username)s/%(repository)s" 579msgstr "Istoricul %(username)s/%(repository)s" 580 581#: templates/task-monitor.html:3 582#, python-format 583msgid "Task monitor for %(result_id)s" 584msgstr "Monitorul sarcinii %(result_id)s" 585 586#: templates/task-monitor.html:6 587#, python-format 588msgid "Task %(result_id)s" 589msgstr "Sarcina %(result_id)s" 590 591#: templates/task-monitor.html:11 592msgid "Task results" 593msgstr "Rezultatele sarcinii" 594 595#: templates/task-monitor.html:15 596msgid "Done" 597msgstr "Gata" 598 599#: templates/task-monitor.html:18 600msgid "Running..." 601msgstr "Se execută..." 602 603#: templates/task-monitor.html:24 604msgid "Info" 605msgstr "Informații" 606 607#: templates/task-monitor.html:28 608msgid "Errors" 609msgstr "Erori" 610 611#: templates/task-monitor.html:33 612msgid "Cannot merge your branches" 613msgstr "Nu-ți putem îmbina ramificațiile" 614 615#: templates/task-monitor.html:35 616msgid "" 617"Since we can't help you with this yet, you'll need to resolve the merge " 618"conflicts on your own computer." 619msgstr "" 620"Pentru că nu te putem ajuta încă cu aceasta, va trebui să rezolvi conflictele " 621"pe propriul calculator." 622 623#: templates/task-monitor.html:38 624msgid "In a shell inside your repository execute:" 625msgstr "Într-un terminal în depozitul tău execută:" 626 627#: templates/task-monitor.html:47 628msgid "Then fix your conflicts, merge, and finally, run:" 629msgstr "Apoi rezolvă-ți conflictele, îmbină, și rulează:" 630 631#: templates/task-monitor.html:52 632msgid "and push the changes." 633msgstr "și trimite schimbările." 634 635#: templates/task-monitor.html:59 636msgid "Resolve your conflicts and merge, then push." 637msgstr "Rezolvă-ți conflictele și îmbină, apoi trimite." 638 639#: templates/task-monitor.html:63 640msgid "Merge simulation went well; continue?" 641msgstr "Simularea îmbinării a funcționat; continui?" 642 643#: templates/repository/repo-prs.html:58 templates/task-monitor.html:64 644msgid "Merge" 645msgstr "Îmbină" 646 647#: templates/teapot.html:3 648msgid "418" 649msgstr "418" 650 651#: templates/teapot.html:6 652msgid "418 I'm a teapot" 653msgstr "418 sunt un ceainic" 654 655#: templates/teapot.html:9 656msgid "This server does not implement brewing coffee." 657msgstr "Acest server nu este capabil să facă cafea." 658 659#: templates/tree-view.html:4 660msgid "File name" 661msgstr "Nume de fișier" 662 663#: templates/tree-view.html:5 664msgid "Media type" 665msgstr "Tipul mediului" 666 667#: templates/tree-view.html:6 668msgid "Size" 669msgstr "Dimensiune" 670 671#: templates/tree-view.html:7 672msgid "Last commit" 673msgstr "Ultima comitere" 674 675#: templates/unauthorised.html:3 676msgid "401" 677msgstr "401" 678 679#: templates/unauthorised.html:6 680msgid "401 unauthorised" 681msgstr "401 neautorizat" 682 683#: templates/unauthorised.html:9 684msgid "This resource requires authentication, but you are not authenticated." 685msgstr "Această resursă necesită autentificare, dar tu nu ești autentificat." 686 687#: templates/user-profile-followers.html:23 688msgid "This user hasn't got any followers." 689msgstr "Acest utilizator nu este urmărit de nimeni." 690 691#: templates/user-profile-follows.html:23 692msgid "This user isn't following anyone yet." 693msgstr "Acest utilizator nu urmărește încă pe nimeni." 694 695#: templates/user-profile-repositories.html:21 696msgid "This user doesn't own any repositories." 697msgstr "Acest utilizator nu deține niciun depozit." 698 699#: templates/user-profile.html:12 templates/user-settings.html:45 700msgid "Profile" 701msgstr "Profil" 702 703#: templates/user-profile.html:17 704msgid "Repositories" 705msgstr "Depozite" 706 707#: templates/user-profile.html:22 708msgid "Followers" 709msgstr "Urmăritori" 710 711#: templates/user-profile.html:27 712msgid "Following" 713msgstr "Urmăriți" 714 715#: templates/user-profile.html:37 716msgid "Follow" 717msgstr "Urmărește" 718 719#: templates/user-settings.html:14 720msgid "Basic information" 721msgstr "Informații de bază" 722 723#: templates/user-settings.html:15 724#, python-format 725msgid "Username: %(username)s" 726msgstr "Nume de utilizator: %(username)s" 727 728#: templates/user-settings.html:17 729msgid "Change password" 730msgstr "Schimbă parola" 731 732#: templates/user-settings.html:23 733msgid "Avatar" 734msgstr "Poză" 735 736#: templates/user-settings.html:25 737msgid "Change" 738msgstr "Schimbă" 739 740#: templates/repository/repo-users.html:39 templates/user-settings.html:30 741msgid "Update" 742msgstr "Actualizează" 743 744#: templates/user-settings.html:48 745msgid "Email address" 746msgstr "Adresă de email" 747 748#: templates/user-settings.html:52 749msgid "Show email on my profile" 750msgstr "Arată emailul pe profilul meu" 751 752#: templates/user-settings.html:55 753msgid "Friendly name" 754msgstr "Nume de afișare" 755 756#: templates/user-settings.html:59 757msgid "Link to your website" 758msgstr "Legătură către site-ul tău" 759 760#: templates/user-settings.html:65 761msgid "Company or school" 762msgstr "Companie sau școală" 763 764#: templates/user-settings.html:69 765msgid "Link to the company's website" 766msgstr "Legătură la site-ul companiei" 767 768#: templates/user-settings.html:75 769msgid "Location" 770msgstr "Locație" 771 772#: templates/user-settings.html:79 773msgid "Bio" 774msgstr "Informații" 775 776#: templates/user-settings.html:82 777msgid "Update profile" 778msgstr "Actualizează profilul" 779 780#: templates/user-settings.html:90 781msgid "Preferences" 782msgstr "Preferințe" 783 784#: templates/user-settings.html:91 785#, python-format 786msgid "" 787"You can change themes by going to <a href=\"/%(username)s/.config\">your " 788"configuration repository</a> and pushing a CSS file called <code>theme.css</" 789"code>." 790msgstr "" 791"Poți schimba temele mergând la <a href=\"/%(username)s/.config\">depozitul tău " 792"de configurări</a> și trimițând un fișier CSS denumit <code>theme.css</code>." 793 794#: templates/user-settings.html:94 795msgid "Default number of items to show in paginated lists" 796msgstr "Numărul implicit de rânduri care să fie afișat în listele paginate" 797 798#: templates/user-settings.html:98 799msgid "Maximum nesting level for forum replies" 800msgstr "Nivelul maxim de adâncime pentru răspunsurile în forum" 801 802#: templates/user-settings.html:101 803msgid "Update preferences" 804msgstr "Actualizează preferințele" 805 806#: templates/repository/repo-branches.html:5 807#, python-format 808msgid "Branches of %(username)s/%(repository)s" 809msgstr "Ramificațiile %(username)s/%(repository)s" 810 811#: templates/repository/repo-branches.html:20 812msgid "Default" 813msgstr "Implicit" 814 815#: templates/repository/repo-branches.html:26 816#: templates/repository/repo-branches.html:45 817#: templates/repository/repo-log.html:68 818msgid "View tree" 819msgstr "Vezi arborele" 820 821#: templates/repository/repo-branches.html:32 822msgid "Tags" 823msgstr "Etichete" 824 825#: templates/repository/repo-commit.html:6 templates/repository/repo-file.html:5 826#, python-format 827msgid "%(basename)s in %(username)s/%(repository)s" 828msgstr "%(basename)s în %(username)s/%(repository)s" 829 830#: templates/repository/repo-commit.html:19 831#, python-format 832msgid "" 833"\n" 834" created on %(author_date)s (%(author_unix)s),\n" 835" received on %(receive_date)s (%(receive_unix)s)\n" 836" " 837msgstr "" 838"\n" 839" creat pe %(author_date)s (%(author_unix)s),\n" 840" primit pe %(receive_date)s (%(receive_unix)s)\n" 841" " 842 843#: templates/repository/repo-commit.html:26 844msgid "Author identity:" 845msgstr "Identitatea autorului:" 846 847#: templates/repository/repo-file.html:15 templates/repository/repo-tree.html:15 848msgid "Back" 849msgstr "Înapoi" 850 851#: templates/repository/repo-file.html:18 templates/repository/repo-tree.html:18 852msgid "Forwards" 853msgstr "Înainte" 854 855#: templates/repository/repo-file.html:21 templates/repository/repo-tree.html:21 856msgid "Up" 857msgstr "Sus" 858 859#: templates/repository/repo-file.html:27 templates/repository/repo-tree.html:27 860msgid "Refresh" 861msgstr "Reîncarcă" 862 863#: templates/repository/repo-forum-thread.html:5 864#, python-format 865msgid "%(subject)s in %(username)s/%(repository)s" 866msgstr "%(subject)s în %(username)s/%(repository)s" 867 868#: templates/repository/repo-forum-thread.html:24 869#: templates/repository/repo-forum.html:31 870msgid "done" 871msgstr "finalizat" 872 873#: templates/repository/repo-forum-thread.html:28 874#: templates/repository/repo-forum.html:35 875msgid "active" 876msgstr "activ" 877 878#: templates/repository/repo-forum.html:5 879#, python-format 880msgid "Forum of %(username)s/%(repository)s" 881msgstr "Forumul %(username)s/%(repository)s" 882 883#: templates/repository/repo-forum.html:12 884msgid "Post topic" 885msgstr "Postează subiect" 886 887#: templates/repository/repo-log.html:57 888#, python-format 889msgid "" 890"\n" 891" by <a href=\"/" 892"%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n" 893" " 894msgstr "" 895"\n" 896" de <a href=\"/" 897"%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n" 898" " 899 900#: templates/repository/repo-log.html:60 901#, python-format 902msgid "received on %(receive_date)s" 903msgstr "primit pe %(receive_date)s" 904 905#: templates/repository/repo-prs.html:5 906#, python-format 907msgid "PRs of %(username)s/%(repository)s" 908msgstr "Cererile de primire ale %(username)s/%(repository)s" 909 910#: templates/repository/repo-prs.html:14 911msgid "Head branch" 912msgstr "Ramificația de vârf" 913 914#: templates/repository/repo-prs.html:19 915msgid "Base branch" 916msgstr "Ramificația de bază" 917 918#: templates/repository/repo-prs.html:24 919msgid "Request merging" 920msgstr "Cere îmbinarea" 921 922#: templates/repository/repo-prs.html:35 923msgid "pending" 924msgstr "în așteptare" 925 926#: templates/repository/repo-prs.html:39 927msgid "merged" 928msgstr "acceptat" 929 930#: templates/repository/repo-prs.html:43 931msgid "rejected" 932msgstr "respins" 933 934#: templates/repository/repo-prs.html:48 935msgid "Requested by" 936msgstr "Depus de" 937 938#: templates/repository/repo-prs.html:54 939msgid "Deny" 940msgstr "Respinge" 941 942#: templates/repository/repo-settings.html:5 943#, python-format 944msgid "Settings of %(username)s/%(repository)s" 945msgstr "Setările %(username)s/%(repository)s" 946 947#: templates/repository/repo-settings.html:16 948msgid "Visibility:" 949msgstr "Vizibilitate:" 950 951#: templates/repository/repo-settings.html:31 952msgid "Description" 953msgstr "Descriere" 954 955#: templates/repository/repo-settings.html:35 956msgid "Default branch" 957msgstr "Ramificația implicită" 958 959#: templates/repository/repo-settings.html:41 960msgid "" 961"This is the branch the application will redirect to automatically if one is not " 962"specified.\n" 963"Note that only branch names are supported, not other references like tags or " 964"commit hashes." 965msgstr "" 966"Aceasta este ramificația pe care aplicația va redirecționa dacă una nu este " 967"specificată.\n" 968"Observă că doar numele de ramificație (branch) sunt acceptate, nu alte " 969"referințe ca și etichete sau comiteri." 970 971#: templates/repository/repo-settings.html:45 972msgid "Site branch" 973msgstr "Ramificația pentru site" 974 975#: templates/repository/repo-settings.html:47 976msgid "No sites" 977msgstr "Fără site-uri" 978 979#: templates/repository/repo-settings.html:55 980msgid "Make this the primary site" 981msgstr "Fă-l site-ul tău primar" 982 983#: templates/repository/repo-settings.html:58 984#, python-format 985msgid "" 986"\n" 987" Host static sites for your projects, for " 988"free. The files in your site branch will be served at\n" 989" %(link)s or %(primary_link)s if you make " 990"this the primary site.\n" 991" " 992msgstr "" 993"\n" 994"Găzduiește site-uri statice pentru proiectele tale, gratuit. Fișierele din " 995"ramificația site-ului vor fi servite la\n" 996"%(link)s sau %(primary_link)s dacă îl faci site primar." 997 998#: templates/repository/repo-tree.html:5 999#, python-format 1000msgid "Tree of %(username)s/%(repository)s" 1001msgstr "Arborele %(username)s/%(repository)s" 1002 1003#: templates/repository/repo-users.html:5 1004#, python-format 1005msgid "Users of %(username)s/%(repository)s" 1006msgstr "Utilizatorii %(username)s/%(repository)s" 1007 1008#: templates/repository/repo-users.html:22 templates/repository/repo-users.html:48 1009msgid "Administrator / Owner" 1010msgstr "Administrator / proprietar" 1011 1012#: templates/repository/repo-users.html:28 1013msgid "Remove" 1014msgstr "Elimină" 1015 1016#: templates/repository/repo-users.html:31 templates/repository/repo-users.html:51 1017msgid "Contributor" 1018msgstr "Contribuitor" 1019 1020#: templates/repository/repo-users.html:33 templates/repository/repo-users.html:53 1021#: templates/repository/repo-users.html:75 1022msgid "Read-only" 1023msgstr "Doar citire" 1024 1025#: templates/repository/repo-users.html:36 templates/repository/repo-users.html:56 1026#: templates/repository/repo-users.html:77 1027msgid "Read-write" 1028msgstr "Citire și scriere" 1029 1030#: templates/repository/repo-users.html:37 templates/repository/repo-users.html:58 1031#: templates/repository/repo-users.html:78 1032msgid "Administrator" 1033msgstr "Administrator" 1034 1035#: templates/repository/repo-users.html:72 1036msgid "Level" 1037msgstr "Nivel" 1038 1039#: templates/repository/repo-users.html:81 1040msgid "Add" 1041msgstr "Adaugă" 1042 1043#~ msgid "The roundabout to all your code" 1044#~ msgstr "Giratoriul către tot codul tău" 1045 1046#~ msgid "alpha testing" 1047#~ msgstr "testare alfa" 1048 1049#~ msgid "Welcome to the roundabout" 1050#~ msgstr "Bine ai venit la giratoriu" 1051 1052#~ msgid "" 1053#~ "\n" 1054#~ " by <a href=\"/" 1055#~ "%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n" 1056#~ " <span title=\"received on " 1057#~ "%(receive_date)s\">\n" 1058#~ " %(author_date)s\n" 1059#~ " </span>\n" 1060#~ " " 1061#~ msgstr "" 1062#~ "\n" 1063#~ " de <a href=\"/" 1064#~ "%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n" 1065#~ " <span title=\"primit la " 1066#~ "%(receive_date)s\">\n" 1067#~ " %(author_date)s\n" 1068#~ " </span>\n" 1069#~ " " 1070 1071#~ msgid "" 1072#~ "\n" 1073#~ " <a href=\"/%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,<br>\n" 1074#~ " " 1075#~ msgstr "" 1076#~ "\n" 1077#~ " <a href=\"/%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,<br>\n" 1078#~ " " 1079 1080#~ msgid "FAQs" 1081#~ msgstr "Întrebări frecvente" 1082 1083#~ msgid "Clone" 1084#~ msgstr "Clonează" 1085