messages.po
GNU gettext message catalogue, Unicode text, UTF-8 text
1# Romanian (Romania) translations for PROJECT. 2# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION 3# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10"POT-Creation-Date: 2024-03-21 16:33+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2024-03-21 16:39+0200\n" 12"Last-Translator: roundabout <root@roundabout-host.com>\n" 13"Language-Team: ro_RO <LL@li.org>\n" 14"Language: ro_RO\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 19"20)) ? 1 : 2);\n" 20"Generated-By: Babel 2.14.0\n" 21"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" 22 23#: app.py:75 templates/default.html:128 24msgid "English" 25msgstr "limba română" 26 27#: app.py:159 28msgid "Settings saved" 29msgstr "Setările au fost salvate" 30 31#: app.py:196 32msgid "Successfully logged in as {username}" 33msgstr "Conectat drept {username} cu succes" 34 35#: app.py:200 36msgid "User not found" 37msgstr "Utilizatorul nu poate fi găsit" 38 39#: app.py:204 40msgid "Invalid password" 41msgstr "Parolă nevalidă" 42 43#: app.py:217 44msgid "Usernames may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'" 45msgstr "Numele de utilizator pot conține doar alfabetul latin, numere, «-» și «_»" 46 47#: app.py:224 48msgid "Sorry, {username} is a system path" 49msgstr "Scuze, {username} este o cale de sistem" 50 51#: app.py:232 52msgid "The username {username} is taken" 53msgstr "Numele de utilizator {username} este deja folosit" 54 55#: app.py:237 56msgid "Make sure the passwords match" 57msgstr "Ai grijă ca parolele să se potrivească" 58 59#: app.py:246 60msgid "Successfully created and logged in as {username}" 61msgstr "Creat și conectat drept {username} cu succes" 62 63#: app.py:270 64msgid "Repository names may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'" 65msgstr "Numele de depozit pot conține doar alfabetul latin, numere, «-» și «_»" 66 67#: app.py:284 68msgid "Successfully created repository {name}" 69msgstr "Creat depozitul {name} cu succes" 70 71#: app.py:292 72msgid "Successfully logged out" 73msgstr "Ieșit din cont cu succes" 74 75#: app.py:1033 76msgid "Bad branch name" 77msgstr "Nume de ramificație greșit" 78 79#: app.py:1040 80msgid "Head can't be restricted" 81msgstr "Vârful nu poate fi restricționat" 82 83#: email_templates/welcome.html:3 84#, python-format 85msgid "Hello, %(username)s!" 86msgstr "Salut, %(username)s!" 87 88#: email_templates/welcome.html:5 email_templates/welcome.txt:5 89msgid "Welcome to the roundabout. Make yourself at home." 90msgstr "Bine ai venit la giratoriu. Simte-te ca acasă." 91 92#: email_templates/welcome.html:8 email_templates/welcome.txt:7 93msgid "" 94"You've just registered for an account at this server. If it wasn't you, write " 95"to us and we'll remove this email from our database." 96msgstr "" 97"Tocmai te-ai înregistrat pentru un cont pe acest server. Dacă nu ai fost tu, " 98"scrie-ne și vom șterge emailul tău din baza noastră de date." 99 100#: email_templates/welcome.html:11 email_templates/welcome.txt:9 101msgid "" 102"No email verification is required; email notifications are provided only for " 103"your convenience." 104msgstr "" 105"Nu este necesară verificarea emailului. Notificările prin email sunt puse la " 106"dispoziție pentru a te ajuta." 107 108#: email_templates/welcome.txt:3 109#, python-format 110msgid "# Hello, %(username)s!" 111msgstr "# Salut, %(username)s!" 112 113#: templates/about.html:3 114msgid "About" 115msgstr "Despre" 116 117#: templates/about.html:6 118msgid "Information" 119msgstr "Informații" 120 121#: templates/about.html:69 templates/default.html:6 122msgid "Roundabout" 123msgstr "Giratoriu" 124 125#: templates/about.html:69 126msgid "alpha testing" 127msgstr "testare alfa" 128 129#: templates/about.html:70 130msgid "Repository hosting for everyone." 131msgstr "Găzduirea depozitelor pentru toți." 132 133#: templates/about.html:74 134msgid "Licensing" 135msgstr "Licențe" 136 137#: templates/about.html:76 138msgid "" 139"Roundabout is free software available under the GNU AGPLv3. You are free to " 140"use, study, modify and/or distribute both the server and client programs, and " 141"to host your own instance." 142msgstr "" 143"Giratoriul este software liber disponibil sub LPGA GNU v3. Ești liber să " 144"folosești, studiezi, modifici și/sau să distribui programele de server sau de " 145"client, precum și să-ți găzduiești propria instanță." 146 147#: templates/about.html:78 148msgid "Copyright 2024, Roundabout contributors" 149msgstr "Copyright (drepturi de autor) 2023, contribuitorii giratoriului" 150 151#: templates/about.html:80 152msgid "" 153"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under " 154"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " 155"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any " 156"later version." 157msgstr "" 158"Acest program este un software liber: îl puteți redistribui și/sau modifica, în " 159"condițiile Licenței Publice Generale Affero GNU, așa cum a fost aceasta " 160"publicată de către Free Software Foundation, fie versiunea 3 a acestei Licențe, " 161"fie (la alegerea dumneavoastră), orice versiune ulterioară." 162 163#: templates/about.html:83 164msgid "" 165"This program is distributed in the hope that it will be useful, but without any " 166"warranty; without even the implied warranty of merchantability or fitness for a " 167"particular purpose. See the GNU General Public License for more details." 168msgstr "" 169"Acest program este distribuit în speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICIO " 170"GARANȚIE; chiar și fără garanția implicită de MERCANTILITATE sau de ADECVARE " 171"PENTRU UN ANUMIT SCOP. Vezi Licența publică generală GNU pentru mai multe " 172"detalii." 173 174#: templates/about.html:86 175msgid "" 176"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 177"this program. If not, see the GNU website." 178msgstr "" 179"Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale Affero GNU împreună " 180"cu acest program. Dacă nu, vezi site-ul GNU." 181 182#: templates/about.html:88 183msgid "Click to view a copy of the GNU AGPL" 184msgstr "Apasă pentru a vedea o copie a Licenței Publice Generale Affero GNU" 185 186#: templates/about.html:93 187msgid "Server information" 188msgstr "Informații despre server" 189 190#: templates/about.html:95 191msgid "Operating System:" 192msgstr "Sistem de operare:" 193 194#: templates/default.html:33 templates/notifications.html:3 195#: templates/notifications.html:6 196msgid "Notifications" 197msgstr "Notificări" 198 199#: templates/default.html:37 templates/default.html:98 templates/new-repo.html:3 200#: templates/new-repo.html:11 201msgid "Create repository" 202msgstr "Creează depozit" 203 204#: templates/default.html:41 205msgid "Your favourites" 206msgstr "Preferatele tale" 207 208#: templates/default.html:45 templates/repo.html:67 templates/user-settings.html:6 209msgid "Settings" 210msgstr "Setări" 211 212#: templates/default.html:49 templates/default.html:107 213msgid "Log out" 214msgstr "Deconectează-te" 215 216#: templates/default.html:54 templates/default.html:110 templates/no-home.html:38 217msgid "Log in or sign up" 218msgstr "Conectează-te sau înregistrează-te" 219 220#: templates/default.html:69 221msgid "" 222"By using this site, you agree to have cookies stored on your device, strictly " 223"for functional purposes, such as storing your session and preferences." 224msgstr "" 225"Folosind acest site, ești de acord să stocăm „cookie”-uri pe aparatul tău, " 226"strict pentru utilizări funcționale, cum ar fi reținerea sesiunii sau a " 227"preferințelor." 228 229#: templates/default.html:72 230msgid "Dismiss" 231msgstr "Închide" 232 233#: templates/default.html:82 234msgid "roundabout" 235msgstr "giratoriu" 236 237#: templates/default.html:101 templates/favourites.html:3 238#: templates/favourites.html:6 239msgid "Favourites" 240msgstr "Favorite" 241 242#: templates/default.html:104 templates/user-settings.html:3 243#: templates/user-settings.html:10 244msgid "User settings" 245msgstr "Setări utilizator" 246 247#: templates/default.html:133 248msgid "Automatic" 249msgstr "Automat" 250 251#: templates/default.html:175 252msgid "Close" 253msgstr "Închide" 254 255#: templates/empty.html:3 256msgid "Empty repository" 257msgstr "Depozit gol" 258 259#: templates/empty.html:6 260msgid "This repository is empty" 261msgstr "Acest depozit este gol" 262 263#: templates/empty.html:9 264#, python-format 265msgid "This repository is currently empty, push to <code>%(remote)s</code>." 266msgstr "Acest depozit este momentan gol, trimite către <code>%(remote)s</code>." 267 268#: templates/error.html:11 269msgid "go back" 270msgstr "înapoi" 271 272#: templates/error.html:12 273msgid "go home" 274msgstr "acasă" 275 276#: templates/favourites.html:21 277msgid "When you add favourite repositories, you can manage them from here." 278msgstr "Când adaugi depozite preferate, le poți gestiona de aici." 279 280#: templates/file-view.html:5 281msgid "View raw" 282msgstr "Vezi versiunea brută" 283 284#: templates/file-view.html:6 templates/no-home.html:39 285msgid "Download" 286msgstr "Descarcă" 287 288#: templates/file-view.html:58 templates/file-view.html:63 289msgid "Your browser does not support HTML5 multimedia." 290msgstr "Navigatorul tău nu acceptă formatele multimedia HTML5." 291 292#: templates/file-view.html:59 templates/file-view.html:64 293msgid "Download file" 294msgstr "Descarcă fișierul" 295 296#: templates/forbidden.html:3 297msgid "403" 298msgstr "403" 299 300#: templates/forbidden.html:6 301msgid "403 forbidden" 302msgstr "403 interzis" 303 304#: templates/forbidden.html:9 305msgid "You are not authorised to access this resource." 306msgstr "Nu ai permisiunea de a accesa această resursă." 307 308#: templates/help.html:4 309msgid "FAQs" 310msgstr "Întrebări frecvente" 311 312#: templates/home.html:3 templates/repository/repo-file.html:24 313#: templates/repository/repo-tree.html:24 314msgid "Home" 315msgstr "Acasă" 316 317#: templates/login.html:3 318msgid "Login" 319msgstr "Conectare" 320 321#: templates/login.html:23 templates/login.html:37 322msgid "Log in" 323msgstr "Conectează-te" 324 325#: templates/login.html:30 templates/repository/repo-users.html:68 326msgid "Username" 327msgstr "Nume de utilizator" 328 329#: templates/login.html:34 templates/login.html:55 330msgid "Password" 331msgstr "Parolă" 332 333#: templates/login.html:44 templates/login.html:78 334msgid "Sign up" 335msgstr "Înregistrează-te" 336 337#: templates/login.html:51 338msgid "Wanted username" 339msgstr "Nume de utilizator dorit" 340 341#: templates/login.html:59 342msgid "Repeat password" 343msgstr "Repetă parola" 344 345#: templates/login.html:63 346msgid "Email (recommended)" 347msgstr "Email (recomandat)" 348 349#: templates/login.html:67 350msgid "Repeat email (recommended)" 351msgstr "Repetă emailul (recomandat)" 352 353#: templates/login.html:71 354msgid "Friendly name (optional)" 355msgstr "Nume de afișare (opțional)" 356 357#: templates/login.html:76 358msgid "I accept the" 359msgstr "Accept" 360 361#: templates/login.html:76 362msgid "policies listed here" 363msgstr "politicile listate aici" 364 365#: templates/method-not-allowed.html:3 366msgid "405" 367msgstr "405" 368 369#: templates/method-not-allowed.html:6 370msgid "405 method not allowed" 371msgstr "405 metodă nepermisă" 372 373#: templates/method-not-allowed.html:9 374msgid "This resource is not intended to be accessed with the current method." 375msgstr "Această resursă nu este destinată accesării cu metoda actuală." 376 377#: templates/new-repo.html:17 378msgid "Name" 379msgstr "Nume" 380 381#: templates/new-repo.html:21 382msgid "Public" 383msgstr "Public" 384 385#: templates/new-repo.html:22 386msgid "Unlisted" 387msgstr "Nelistat" 388 389#: templates/new-repo.html:23 390msgid "Private" 391msgstr "Privat" 392 393#: templates/new-repo.html:25 394msgid "Create" 395msgstr "Creează" 396 397#: templates/no-home.html:3 398msgid "Welcome" 399msgstr "Bine ai venit" 400 401#: templates/no-home.html:33 402msgid "Welcome to the roundabout" 403msgstr "Bine ai venit la giratoriu" 404 405#: templates/no-home.html:34 406msgid "Easy git repository hosting, with free software" 407msgstr "Găzduirea depozitelor git ușoară, cu programe libere" 408 409#: templates/no-home.html:40 410msgid "for setting up your own instance" 411msgstr "pentru a-ți configura propriul server" 412 413#: templates/no-home.html:44 414msgid "System Info" 415msgstr "Informații despre sistem" 416 417#: templates/no-home.html:45 418msgid "Help & FAQ" 419msgstr "Ajutor și întrebări" 420 421#: templates/no-home.html:46 422msgid "Contact Us" 423msgstr "Contactează-ne" 424 425#: templates/not-found.html:3 426msgid "404" 427msgstr "404" 428 429#: templates/not-found.html:6 430msgid "404 not found" 431msgstr "404 nu a fost găsit" 432 433#: templates/not-found.html:9 434msgid "The resource you have requested is not available on this server." 435msgstr "Resursa dorită nu este disponibilă pe acest server." 436 437#: templates/notifications.html:21 438msgid "When you get notifications, they'll be shown here." 439msgstr "Când primești notificări, vor apărea aici." 440 441#: templates/path-bar.html:2 templates/path-bar.html:5 442#: templates/repository/repo-log.html:12 templates/repository/repo-log.html:15 443msgid "tag:" 444msgstr "etichetă:" 445 446#: templates/post.html:28 447msgid "Reply" 448msgstr "Răspunde" 449 450#: templates/post.html:33 templates/repository/repo-forum.html:17 451msgid "Subject" 452msgstr "Subiect" 453 454#: templates/post.html:38 templates/repository/repo-forum.html:22 455msgid "Submit" 456msgstr "Trimite" 457 458#: templates/post.html:54 459msgid "Comments hidden; click to go deeper." 460msgstr "Comentarii ascunse; apasă pentru a merge mai adânc." 461 462#: templates/repo.html:15 templates/repo.html:84 463msgid "Clone" 464msgstr "Clonează" 465 466#: templates/repo.html:25 467msgid "Clone over HTTP" 468msgstr "Clonează prin HTTP" 469 470#: templates/repo.html:37 471msgid "Files" 472msgstr "Fișiere" 473 474#: templates/repo.html:42 templates/repository/repo-branches.html:10 475msgid "Branches" 476msgstr "Ramificații" 477 478#: templates/repo.html:47 479msgid "History" 480msgstr "Istoric" 481 482#: templates/repo.html:52 483msgid "PRs" 484msgstr "Cereri de primire" 485 486#: templates/repo.html:57 487msgid "Forum" 488msgstr "Forum" 489 490#: templates/repo.html:62 491msgid "Users" 492msgstr "Utilizatori" 493 494#: templates/repo.html:75 495msgid "Mark as favourite" 496msgstr "Marchează ca preferat" 497 498#: templates/repo.html:77 499msgid "Favourite" 500msgstr "Preferat" 501 502#: templates/repo.html:79 503msgid "Remove favourite" 504msgstr "Elimină preferatul" 505 506#: templates/task-monitor.html:3 507#, python-format 508msgid "Task monitor for %(result_id)s" 509msgstr "Monitorul sarcinii %(result_id)s" 510 511#: templates/task-monitor.html:6 512#, python-format 513msgid "Task %(result_id)s" 514msgstr "Sarcina %(result_id)s" 515 516#: templates/task-monitor.html:11 517msgid "Task results" 518msgstr "Rezultatele sarcinii" 519 520#: templates/task-monitor.html:15 521msgid "Done" 522msgstr "Gata" 523 524#: templates/task-monitor.html:18 525msgid "Running..." 526msgstr "Se execută..." 527 528#: templates/task-monitor.html:24 529msgid "Info" 530msgstr "Informații" 531 532#: templates/task-monitor.html:28 533msgid "Errors" 534msgstr "Erori" 535 536#: templates/task-monitor.html:33 537msgid "Cannot merge your branches" 538msgstr "Nu-ți putem îmbina ramificațiile" 539 540#: templates/task-monitor.html:35 541msgid "" 542"Since we can't help you with this yet, you'll need to resolve the merge " 543"conflicts on your own computer." 544msgstr "" 545"Pentru că nu te putem ajuta încă cu aceasta, va trebui să rezolvi conflictele " 546"pe propriul calculator." 547 548#: templates/task-monitor.html:38 549msgid "In a shell inside your repository execute:" 550msgstr "Într-un terminal în depozitul tău execută:" 551 552#: templates/task-monitor.html:47 553msgid "Then fix your conflicts, merge, and finally, run:" 554msgstr "Apoi rezolvă-ți conflictele, îmbină, și rulează:" 555 556#: templates/task-monitor.html:50 557msgid "git remote rm UPSTREAM" 558msgstr "" 559 560#: templates/task-monitor.html:52 561msgid "and push the changes." 562msgstr "și trimite schimbările." 563 564#: templates/task-monitor.html:59 565msgid "Resolve your conflicts and merge, then push." 566msgstr "Rezolvă-ți conflictele și îmbină, apoi trimite." 567 568#: templates/task-monitor.html:63 569msgid "Merge simulation went well; continue?" 570msgstr "Simularea îmbinării a funcționat; continui?" 571 572#: templates/repository/repo-prs.html:58 templates/task-monitor.html:64 573msgid "Merge" 574msgstr "Îmbină" 575 576#: templates/teapot.html:3 577msgid "418" 578msgstr "418" 579 580#: templates/teapot.html:6 581msgid "418 I'm a teapot" 582msgstr "418 sunt un ceainic" 583 584#: templates/teapot.html:9 585msgid "This server does not implement brewing coffee." 586msgstr "Acest server nu este capabil să facă cafea." 587 588#: templates/tree-view.html:4 589msgid "File name" 590msgstr "Nume de fișier" 591 592#: templates/tree-view.html:5 593msgid "Media type" 594msgstr "Tipul mediului" 595 596#: templates/tree-view.html:6 597msgid "Size" 598msgstr "Dimensiune" 599 600#: templates/tree-view.html:7 601msgid "Last commit" 602msgstr "Ultima comitere" 603 604#: templates/unauthorised.html:3 605msgid "401" 606msgstr "401" 607 608#: templates/unauthorised.html:6 609msgid "401 unauthorised" 610msgstr "401 neautorizat" 611 612#: templates/unauthorised.html:9 613msgid "This resource requires authentication, but you are not authenticated." 614msgstr "Această resursă necesită autentificare, dar tu nu ești autentificat." 615 616#: templates/user-profile-followers.html:23 617msgid "This user hasn't got any followers." 618msgstr "Acest utilizator nu este urmărit de nimeni." 619 620#: templates/user-profile-follows.html:23 621msgid "This user isn't following anyone yet." 622msgstr "Acest utilizator nu urmărește încă pe nimeni." 623 624#: templates/user-profile-repositories.html:21 625msgid "This user doesn't own any repositories." 626msgstr "Acest utilizator nu deține niciun depozit." 627 628#: templates/user-profile.html:12 templates/user-settings.html:23 629msgid "Profile" 630msgstr "Profil" 631 632#: templates/user-profile.html:17 633msgid "Repositories" 634msgstr "Depozite" 635 636#: templates/user-profile.html:22 637msgid "Followers" 638msgstr "Urmăritori" 639 640#: templates/user-profile.html:27 641msgid "Following" 642msgstr "Urmăriți" 643 644#: templates/user-profile.html:37 645msgid "Follow" 646msgstr "Urmărește" 647 648#: templates/user-settings.html:13 649msgid "Basic information" 650msgstr "Informații de bază" 651 652#: templates/user-settings.html:14 653#, python-format 654msgid "Username: %(username)s" 655msgstr "Nume de utilizator: %(username)s" 656 657#: templates/user-settings.html:16 658msgid "Change password" 659msgstr "Schimbă parola" 660 661#: templates/user-settings.html:26 662msgid "Email address" 663msgstr "Adresă de email" 664 665#: templates/user-settings.html:30 666msgid "Show email on my profile" 667msgstr "Arată emailul pe profilul meu" 668 669#: templates/user-settings.html:33 670msgid "Friendly name" 671msgstr "Nume de afișare" 672 673#: templates/user-settings.html:37 674msgid "Link to your website" 675msgstr "Legătură către site-ul tău" 676 677#: templates/user-settings.html:43 678msgid "Company or school" 679msgstr "Companie sau școală" 680 681#: templates/user-settings.html:47 682msgid "Link to the company's website" 683msgstr "Legătură la site-ul companiei" 684 685#: templates/user-settings.html:53 686msgid "Location" 687msgstr "Locație" 688 689#: templates/user-settings.html:57 690msgid "Bio" 691msgstr "Informații" 692 693#: templates/user-settings.html:60 694msgid "Update profile" 695msgstr "Actualizează profilul" 696 697#: templates/repository/repo-branches.html:5 698#, python-format 699msgid "Branches of %(username)s/%(repository)s" 700msgstr "Ramificațiile %(username)s/%(repository)s" 701 702#: templates/repository/repo-branches.html:20 703msgid "Default" 704msgstr "Implicit" 705 706#: templates/repository/repo-branches.html:26 707#: templates/repository/repo-branches.html:45 708#: templates/repository/repo-log.html:68 709msgid "View tree" 710msgstr "Vezi arborele" 711 712#: templates/repository/repo-branches.html:32 713msgid "Tags" 714msgstr "Etichete" 715 716#: templates/repository/repo-commit.html:6 templates/repository/repo-file.html:5 717#, python-format 718msgid "%(basename)s in %(username)s/%(repository)s" 719msgstr "%(basename)s în %(username)s/%(repository)s" 720 721#: templates/repository/repo-file.html:15 templates/repository/repo-tree.html:15 722msgid "Back" 723msgstr "Înapoi" 724 725#: templates/repository/repo-file.html:18 templates/repository/repo-tree.html:18 726msgid "Forwards" 727msgstr "Înainte" 728 729#: templates/repository/repo-file.html:21 templates/repository/repo-tree.html:21 730msgid "Up" 731msgstr "Sus" 732 733#: templates/repository/repo-file.html:27 templates/repository/repo-tree.html:27 734msgid "Refresh" 735msgstr "Reîncarcă" 736 737#: templates/repository/repo-forum-thread.html:5 738#, python-format 739msgid "%(subject)s in %(username)s/%(repository)s" 740msgstr "%(subject)s în %(username)s/%(repository)s" 741 742#: templates/repository/repo-forum.html:5 743#, python-format 744msgid "Forum of %(username)s/%(repository)s" 745msgstr "Forumul %(username)s/%(repository)s" 746 747#: templates/repository/repo-forum.html:12 748msgid "Post topic" 749msgstr "Postează subiect" 750 751#: templates/repository/repo-log.html:5 752#, python-format 753msgid "History of %(username)s/%(repository)s" 754msgstr "Istoricul %(username)s/%(repository)s" 755 756#: templates/repository/repo-log.html:57 757#, python-format 758msgid "" 759"\n" 760" by <a href=\"/" 761"%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n" 762" <span title=\"received on " 763"%(receive_date)s\">\n" 764" %(author_date)s\n" 765" </span>\n" 766" " 767msgstr "" 768"\n" 769" de <a href=\"/" 770"%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n" 771" <span title=\"primit la " 772"%(receive_date)s\">\n" 773" %(author_date)s\n" 774" </span>\n" 775" " 776 777#: templates/repository/repo-prs.html:5 778#, python-format 779msgid "PRs of %(username)s/%(repository)s" 780msgstr "Cererile de primire ale %(username)s/%(repository)s" 781 782#: templates/repository/repo-prs.html:14 783msgid "Head branch" 784msgstr "Ramificația de vârf" 785 786#: templates/repository/repo-prs.html:19 787msgid "Base branch" 788msgstr "Ramificația de bază" 789 790#: templates/repository/repo-prs.html:24 791msgid "Request merging" 792msgstr "Cere îmbinarea" 793 794#: templates/repository/repo-prs.html:35 795msgid "pending" 796msgstr "în așteptare" 797 798#: templates/repository/repo-prs.html:39 799msgid "merged" 800msgstr "acceptat" 801 802#: templates/repository/repo-prs.html:43 803msgid "rejected" 804msgstr "respins" 805 806#: templates/repository/repo-prs.html:48 807msgid "Requested by" 808msgstr "Depus de" 809 810#: templates/repository/repo-prs.html:54 811msgid "Deny" 812msgstr "Respinge" 813 814#: templates/repository/repo-tree.html:5 815#, python-format 816msgid "Tree of %(username)s/%(repository)s" 817msgstr "Arborele %(username)s/%(repository)s" 818 819#: templates/repository/repo-users.html:5 820#, python-format 821msgid "Users of %(username)s/%(repository)s" 822msgstr "Utilizatorii %(username)s/%(repository)s" 823 824#: templates/repository/repo-users.html:22 templates/repository/repo-users.html:48 825msgid "Administrator / Owner" 826msgstr "Administrator / proprietar" 827 828#: templates/repository/repo-users.html:28 829msgid "Remove" 830msgstr "Elimină" 831 832#: templates/repository/repo-users.html:31 templates/repository/repo-users.html:51 833msgid "Contributor" 834msgstr "Contribuitor" 835 836#: templates/repository/repo-users.html:33 templates/repository/repo-users.html:53 837#: templates/repository/repo-users.html:75 838msgid "Read-only" 839msgstr "Doar citire" 840 841#: templates/repository/repo-users.html:36 templates/repository/repo-users.html:56 842#: templates/repository/repo-users.html:77 843msgid "Read-write" 844msgstr "Citire și scriere" 845 846#: templates/repository/repo-users.html:37 templates/repository/repo-users.html:58 847#: templates/repository/repo-users.html:78 848msgid "Administrator" 849msgstr "Administrator" 850 851#: templates/repository/repo-users.html:39 852msgid "Update" 853msgstr "Actualizează" 854 855#: templates/repository/repo-users.html:72 856msgid "Level" 857msgstr "Nivel" 858 859#: templates/repository/repo-users.html:81 860msgid "Add" 861msgstr "Adaugă" 862 863#~ msgid "The roundabout to all your code" 864#~ msgstr "Giratoriul către tot codul tău" 865