messages.po
GNU gettext message catalogue, Unicode text, UTF-8 text
1# Romanian (Romania) translations for PROJECT. 2# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION 3# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10"POT-Creation-Date: 2024-04-03 12:41+0300\n" 11"PO-Revision-Date: 2024-04-03 12:42+0300\n" 12"Last-Translator: roundabout <root@roundabout-host.com>\n" 13"Language-Team: ro_RO <LL@li.org>\n" 14"Language: ro_RO\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 19"20)) ? 1 : 2);\n" 20"Generated-By: Babel 2.14.0\n" 21"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" 22 23#: app.py:78 templates/default.html:129 24msgid "English" 25msgstr "limba română" 26 27#: app.py:177 28msgid "Settings saved" 29msgstr "Setările au fost salvate" 30 31#: app.py:217 32msgid "Successfully logged in as {username}" 33msgstr "Conectat drept {username} cu succes" 34 35#: app.py:223 36msgid "User not found" 37msgstr "Utilizatorul nu poate fi găsit" 38 39#: app.py:229 40msgid "Invalid password" 41msgstr "Parolă nevalidă" 42 43#: app.py:244 44msgid "Usernames may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'" 45msgstr "Numele de utilizator pot conține doar alfabetul latin, numere, «-» și «_»" 46 47#: app.py:251 48msgid "Sorry, {username} is a system path" 49msgstr "Scuze, {username} este o cale de sistem" 50 51#: app.py:261 52msgid "The username {username} is taken" 53msgstr "Numele de utilizator {username} este deja folosit" 54 55#: app.py:268 56msgid "Make sure the passwords match" 57msgstr "Ai grijă ca parolele să se potrivească" 58 59#: app.py:278 60msgid "Successfully created and logged in as {username}" 61msgstr "Creat și conectat drept {username} cu succes" 62 63#: app.py:305 64msgid "Repository names may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'" 65msgstr "Numele de depozit pot conține doar alfabetul latin, numere, «-» și «_»" 66 67#: app.py:316 68msgid "Successfully created repository {name}" 69msgstr "Creat depozitul {name} cu succes" 70 71#: app.py:325 72msgid "Successfully logged out" 73msgstr "Ieșit din cont cu succes" 74 75#: app.py:1133 76msgid "Bad branch name" 77msgstr "Nume de ramificație greșit" 78 79#: app.py:1140 80msgid "Head can't be restricted" 81msgstr "Vârful nu poate fi restricționat" 82 83#: email_templates/welcome.html:3 84#, python-format 85msgid "Hello, %(username)s!" 86msgstr "Salut, %(username)s!" 87 88#: email_templates/welcome.html:5 email_templates/welcome.txt:5 89msgid "Welcome to the roundabout. Make yourself at home." 90msgstr "Bine ai venit la giratoriu. Simte-te ca acasă." 91 92#: email_templates/welcome.html:8 email_templates/welcome.txt:7 93msgid "" 94"You've just registered for an account at this server. If it wasn't you, write " 95"to us and we'll remove this email from our database." 96msgstr "" 97"Tocmai te-ai înregistrat pentru un cont pe acest server. Dacă nu ai fost tu, " 98"scrie-ne și vom șterge emailul tău din baza noastră de date." 99 100#: email_templates/welcome.html:11 email_templates/welcome.txt:9 101msgid "" 102"No email verification is required; email notifications are provided only for " 103"your convenience." 104msgstr "" 105"Nu este necesară verificarea emailului. Notificările prin email sunt puse la " 106"dispoziție pentru a te ajuta." 107 108#: email_templates/welcome.txt:3 109#, python-format 110msgid "# Hello, %(username)s!" 111msgstr "# Salut, %(username)s!" 112 113#: templates/about.html:3 114msgid "About" 115msgstr "Despre" 116 117#: templates/about.html:6 118msgid "Information" 119msgstr "Informații" 120 121#: templates/about.html:69 templates/default.html:7 122msgid "Roundabout" 123msgstr "Giratoriu" 124 125#: templates/about.html:70 126msgid "Repository hosting for everyone." 127msgstr "Găzduirea depozitelor pentru toți." 128 129#: templates/about.html:74 130msgid "Licensing" 131msgstr "Licențe" 132 133#: templates/about.html:76 134msgid "" 135"Roundabout is free software available under the GNU AGPLv3. You are free to " 136"use, study, modify and/or distribute both the server and client programs, and " 137"to host your own instance." 138msgstr "" 139"Giratoriul este software liber disponibil sub LPGA GNU v3. Ești liber să " 140"folosești, studiezi, modifici și/sau să distribui programele de server sau de " 141"client, precum și să-ți găzduiești propria instanță." 142 143#: templates/about.html:78 144msgid "Copyright 2024, Roundabout contributors" 145msgstr "Copyright (drepturi de autor) 2023, contribuitorii giratoriului" 146 147#: templates/about.html:80 148msgid "" 149"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under " 150"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " 151"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any " 152"later version." 153msgstr "" 154"Acest program este un software liber: îl puteți redistribui și/sau modifica, în " 155"condițiile Licenței Publice Generale Affero GNU, așa cum a fost aceasta " 156"publicată de către Free Software Foundation, fie versiunea 3 a acestei Licențe, " 157"fie (la alegerea dumneavoastră), orice versiune ulterioară." 158 159#: templates/about.html:83 160msgid "" 161"This program is distributed in the hope that it will be useful, but without any " 162"warranty; without even the implied warranty of merchantability or fitness for a " 163"particular purpose. See the GNU General Public License for more details." 164msgstr "" 165"Acest program este distribuit în speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICIO " 166"GARANȚIE; chiar și fără garanția implicită de MERCANTILITATE sau de ADECVARE " 167"PENTRU UN ANUMIT SCOP. Vezi Licența publică generală GNU pentru mai multe " 168"detalii." 169 170#: templates/about.html:86 171msgid "" 172"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 173"this program. If not, see the GNU website." 174msgstr "" 175"Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale Affero GNU împreună " 176"cu acest program. Dacă nu, vezi site-ul GNU." 177 178#: templates/about.html:88 179msgid "Click to view a copy of the GNU AGPL" 180msgstr "Apasă pentru a vedea o copie a Licenței Publice Generale Affero GNU" 181 182#: templates/about.html:93 183msgid "Server information" 184msgstr "Informații despre server" 185 186#: templates/about.html:95 187msgid "Operating System:" 188msgstr "Sistem de operare:" 189 190#: templates/default.html:34 templates/notifications.html:3 191#: templates/notifications.html:6 192msgid "Notifications" 193msgstr "Notificări" 194 195#: templates/default.html:38 templates/default.html:99 templates/new-repo.html:3 196#: templates/new-repo.html:11 197msgid "Create repository" 198msgstr "Creează depozit" 199 200#: templates/default.html:42 201msgid "Your favourites" 202msgstr "Preferatele tale" 203 204#: templates/default.html:46 templates/repo.html:67 templates/user-settings.html:6 205msgid "Settings" 206msgstr "Setări" 207 208#: templates/default.html:50 templates/default.html:108 209msgid "Log out" 210msgstr "Deconectează-te" 211 212#: templates/default.html:55 templates/default.html:111 templates/no-home.html:38 213msgid "Log in or sign up" 214msgstr "Conectează-te sau înregistrează-te" 215 216#: templates/default.html:70 217msgid "" 218"By using this site, you agree to have cookies stored on your device, strictly " 219"for functional purposes, such as storing your session and preferences." 220msgstr "" 221"Folosind acest site, ești de acord să stocăm „cookie”-uri pe aparatul tău, " 222"strict pentru utilizări funcționale, cum ar fi reținerea sesiunii sau a " 223"preferințelor." 224 225#: templates/default.html:73 226msgid "Dismiss" 227msgstr "Închide" 228 229#: templates/default.html:83 230msgid "roundabout" 231msgstr "giratoriu" 232 233#: templates/default.html:102 templates/favourites.html:3 234#: templates/favourites.html:6 235msgid "Favourites" 236msgstr "Favorite" 237 238#: templates/default.html:105 templates/user-settings.html:3 239#: templates/user-settings.html:10 240msgid "User settings" 241msgstr "Setări utilizator" 242 243#: templates/default.html:134 244msgid "Automatic" 245msgstr "Automat" 246 247#: templates/default.html:176 248msgid "Close" 249msgstr "Închide" 250 251#: templates/empty.html:3 252msgid "Empty repository" 253msgstr "Depozit gol" 254 255#: templates/empty.html:6 256msgid "This repository is empty" 257msgstr "Acest depozit este gol" 258 259#: templates/empty.html:9 260#, python-format 261msgid "This repository is currently empty, push to <code>%(remote)s</code>." 262msgstr "Acest depozit este momentan gol, trimite către <code>%(remote)s</code>." 263 264#: templates/error.html:11 265msgid "go back" 266msgstr "înapoi" 267 268#: templates/error.html:12 269msgid "go home" 270msgstr "acasă" 271 272#: templates/favourites.html:21 273msgid "When you add favourite repositories, you can manage them from here." 274msgstr "Când adaugi depozite preferate, le poți gestiona de aici." 275 276#: templates/file-view.html:5 277msgid "View raw" 278msgstr "Vezi versiunea brută" 279 280#: templates/file-view.html:6 templates/no-home.html:39 281msgid "Download" 282msgstr "Descarcă" 283 284#: templates/file-view.html:15 285msgid "Rendered" 286msgstr "Afișat" 287 288#: templates/file-view.html:23 289msgid "Raw" 290msgstr "Brut" 291 292#: templates/file-view.html:43 templates/file-view.html:48 293msgid "Your browser does not support HTML5 multimedia." 294msgstr "Navigatorul tău nu acceptă formatele multimedia HTML5." 295 296#: templates/file-view.html:44 templates/file-view.html:49 297msgid "Download file" 298msgstr "Descarcă fișierul" 299 300#: templates/forbidden.html:3 301msgid "403" 302msgstr "403" 303 304#: templates/forbidden.html:6 305msgid "403 forbidden" 306msgstr "403 interzis" 307 308#: templates/forbidden.html:9 309msgid "You are not authorised to access this resource." 310msgstr "Nu ai permisiunea de a accesa această resursă." 311 312#: templates/help.html:4 313msgid "FAQs" 314msgstr "Întrebări frecvente" 315 316#: templates/home.html:3 templates/repository/repo-file.html:24 317#: templates/repository/repo-tree.html:24 318msgid "Home" 319msgstr "Acasă" 320 321#: templates/login.html:3 322msgid "Login" 323msgstr "Conectare" 324 325#: templates/login.html:23 templates/login.html:37 326msgid "Log in" 327msgstr "Conectează-te" 328 329#: templates/login.html:30 templates/repository/repo-users.html:68 330msgid "Username" 331msgstr "Nume de utilizator" 332 333#: templates/login.html:34 templates/login.html:55 334msgid "Password" 335msgstr "Parolă" 336 337#: templates/login.html:44 templates/login.html:78 338msgid "Sign up" 339msgstr "Înregistrează-te" 340 341#: templates/login.html:51 342msgid "Wanted username" 343msgstr "Nume de utilizator dorit" 344 345#: templates/login.html:59 346msgid "Repeat password" 347msgstr "Repetă parola" 348 349#: templates/login.html:63 350msgid "Email (recommended)" 351msgstr "Email (recomandat)" 352 353#: templates/login.html:67 354msgid "Repeat email (recommended)" 355msgstr "Repetă emailul (recomandat)" 356 357#: templates/login.html:71 358msgid "Friendly name (optional)" 359msgstr "Nume de afișare (opțional)" 360 361#: templates/login.html:76 362msgid "I accept the" 363msgstr "Accept" 364 365#: templates/login.html:76 366msgid "policies listed here" 367msgstr "politicile listate aici" 368 369#: templates/method-not-allowed.html:3 370msgid "405" 371msgstr "405" 372 373#: templates/method-not-allowed.html:6 374msgid "405 method not allowed" 375msgstr "405 metodă nepermisă" 376 377#: templates/method-not-allowed.html:9 378msgid "This resource is not intended to be accessed with the current method." 379msgstr "Această resursă nu este destinată accesării cu metoda actuală." 380 381#: templates/new-repo.html:17 382msgid "Name" 383msgstr "Nume" 384 385#: templates/new-repo.html:21 386msgid "Public" 387msgstr "Public" 388 389#: templates/new-repo.html:22 390msgid "Unlisted" 391msgstr "Nelistat" 392 393#: templates/new-repo.html:23 394msgid "Private" 395msgstr "Privat" 396 397#: templates/new-repo.html:25 398msgid "Create" 399msgstr "Creează" 400 401#: templates/no-home.html:3 402msgid "Welcome" 403msgstr "Bine ai venit" 404 405#: templates/no-home.html:34 406msgid "Easy git repository hosting, with free software" 407msgstr "Găzduirea depozitelor git ușoară, cu programe libere" 408 409#: templates/no-home.html:40 410msgid "for setting up your own instance" 411msgstr "pentru a-ți configura propriul server" 412 413#: templates/no-home.html:44 414msgid "System Info" 415msgstr "Informații despre sistem" 416 417#: templates/no-home.html:45 418msgid "Help & FAQ" 419msgstr "Ajutor și întrebări" 420 421#: templates/no-home.html:46 422msgid "Contact Us" 423msgstr "Contactează-ne" 424 425#: templates/not-found.html:3 426msgid "404" 427msgstr "404" 428 429#: templates/not-found.html:6 430msgid "404 not found" 431msgstr "404 nu a fost găsit" 432 433#: templates/not-found.html:9 434msgid "The resource you have requested is not available on this server." 435msgstr "Resursa dorită nu este disponibilă pe acest server." 436 437#: templates/notifications.html:21 438msgid "When you get notifications, they'll be shown here." 439msgstr "Când primești notificări, vor apărea aici." 440 441#: templates/path-bar.html:2 templates/path-bar.html:5 442#: templates/repository/repo-log.html:12 templates/repository/repo-log.html:15 443msgid "tag:" 444msgstr "etichetă:" 445 446#: templates/post.html:28 447msgid "Reply" 448msgstr "Răspunde" 449 450#: templates/post.html:33 templates/repository/repo-forum.html:17 451msgid "Subject" 452msgstr "Subiect" 453 454#: templates/post.html:38 templates/repository/repo-forum.html:22 455msgid "Submit" 456msgstr "Trimite" 457 458#: templates/post.html:54 459msgid "Comments hidden; click to go deeper." 460msgstr "Comentarii ascunse; apasă pentru a merge mai adânc." 461 462#: templates/repo.html:15 templates/repo.html:84 463msgid "Clone" 464msgstr "Clonează" 465 466#: templates/repo.html:25 467msgid "Clone over HTTP" 468msgstr "Clonează prin HTTP" 469 470#: templates/repo.html:37 471msgid "Files" 472msgstr "Fișiere" 473 474#: templates/repo.html:42 templates/repository/repo-branches.html:10 475msgid "Branches" 476msgstr "Ramificații" 477 478#: templates/repo.html:47 479msgid "History" 480msgstr "Istoric" 481 482#: templates/repo.html:52 483msgid "PRs" 484msgstr "Cereri de primire" 485 486#: templates/repo.html:57 487msgid "Forum" 488msgstr "Forum" 489 490#: templates/repo.html:62 491msgid "Users" 492msgstr "Utilizatori" 493 494#: templates/repo.html:75 495msgid "Mark as favourite" 496msgstr "Marchează ca preferat" 497 498#: templates/repo.html:77 499msgid "Favourite" 500msgstr "Preferat" 501 502#: templates/repo.html:79 503msgid "Remove favourite" 504msgstr "Elimină preferatul" 505 506#: templates/task-monitor.html:3 507#, python-format 508msgid "Task monitor for %(result_id)s" 509msgstr "Monitorul sarcinii %(result_id)s" 510 511#: templates/task-monitor.html:6 512#, python-format 513msgid "Task %(result_id)s" 514msgstr "Sarcina %(result_id)s" 515 516#: templates/task-monitor.html:11 517msgid "Task results" 518msgstr "Rezultatele sarcinii" 519 520#: templates/task-monitor.html:15 521msgid "Done" 522msgstr "Gata" 523 524#: templates/task-monitor.html:18 525msgid "Running..." 526msgstr "Se execută..." 527 528#: templates/task-monitor.html:24 529msgid "Info" 530msgstr "Informații" 531 532#: templates/task-monitor.html:28 533msgid "Errors" 534msgstr "Erori" 535 536#: templates/task-monitor.html:33 537msgid "Cannot merge your branches" 538msgstr "Nu-ți putem îmbina ramificațiile" 539 540#: templates/task-monitor.html:35 541msgid "" 542"Since we can't help you with this yet, you'll need to resolve the merge " 543"conflicts on your own computer." 544msgstr "" 545"Pentru că nu te putem ajuta încă cu aceasta, va trebui să rezolvi conflictele " 546"pe propriul calculator." 547 548#: templates/task-monitor.html:38 549msgid "In a shell inside your repository execute:" 550msgstr "Într-un terminal în depozitul tău execută:" 551 552#: templates/task-monitor.html:47 553msgid "Then fix your conflicts, merge, and finally, run:" 554msgstr "Apoi rezolvă-ți conflictele, îmbină, și rulează:" 555 556#: templates/task-monitor.html:52 557msgid "and push the changes." 558msgstr "și trimite schimbările." 559 560#: templates/task-monitor.html:59 561msgid "Resolve your conflicts and merge, then push." 562msgstr "Rezolvă-ți conflictele și îmbină, apoi trimite." 563 564#: templates/task-monitor.html:63 565msgid "Merge simulation went well; continue?" 566msgstr "Simularea îmbinării a funcționat; continui?" 567 568#: templates/repository/repo-prs.html:58 templates/task-monitor.html:64 569msgid "Merge" 570msgstr "Îmbină" 571 572#: templates/teapot.html:3 573msgid "418" 574msgstr "418" 575 576#: templates/teapot.html:6 577msgid "418 I'm a teapot" 578msgstr "418 sunt un ceainic" 579 580#: templates/teapot.html:9 581msgid "This server does not implement brewing coffee." 582msgstr "Acest server nu este capabil să facă cafea." 583 584#: templates/tree-view.html:4 585msgid "File name" 586msgstr "Nume de fișier" 587 588#: templates/tree-view.html:5 589msgid "Media type" 590msgstr "Tipul mediului" 591 592#: templates/tree-view.html:6 593msgid "Size" 594msgstr "Dimensiune" 595 596#: templates/tree-view.html:7 597msgid "Last commit" 598msgstr "Ultima comitere" 599 600#: templates/unauthorised.html:3 601msgid "401" 602msgstr "401" 603 604#: templates/unauthorised.html:6 605msgid "401 unauthorised" 606msgstr "401 neautorizat" 607 608#: templates/unauthorised.html:9 609msgid "This resource requires authentication, but you are not authenticated." 610msgstr "Această resursă necesită autentificare, dar tu nu ești autentificat." 611 612#: templates/user-profile-followers.html:23 613msgid "This user hasn't got any followers." 614msgstr "Acest utilizator nu este urmărit de nimeni." 615 616#: templates/user-profile-follows.html:23 617msgid "This user isn't following anyone yet." 618msgstr "Acest utilizator nu urmărește încă pe nimeni." 619 620#: templates/user-profile-repositories.html:21 621msgid "This user doesn't own any repositories." 622msgstr "Acest utilizator nu deține niciun depozit." 623 624#: templates/user-profile.html:12 templates/user-settings.html:23 625msgid "Profile" 626msgstr "Profil" 627 628#: templates/user-profile.html:17 629msgid "Repositories" 630msgstr "Depozite" 631 632#: templates/user-profile.html:22 633msgid "Followers" 634msgstr "Urmăritori" 635 636#: templates/user-profile.html:27 637msgid "Following" 638msgstr "Urmăriți" 639 640#: templates/user-profile.html:37 641msgid "Follow" 642msgstr "Urmărește" 643 644#: templates/user-settings.html:13 645msgid "Basic information" 646msgstr "Informații de bază" 647 648#: templates/user-settings.html:14 649#, python-format 650msgid "Username: %(username)s" 651msgstr "Nume de utilizator: %(username)s" 652 653#: templates/user-settings.html:16 654msgid "Change password" 655msgstr "Schimbă parola" 656 657#: templates/user-settings.html:26 658msgid "Email address" 659msgstr "Adresă de email" 660 661#: templates/user-settings.html:30 662msgid "Show email on my profile" 663msgstr "Arată emailul pe profilul meu" 664 665#: templates/user-settings.html:33 666msgid "Friendly name" 667msgstr "Nume de afișare" 668 669#: templates/user-settings.html:37 670msgid "Link to your website" 671msgstr "Legătură către site-ul tău" 672 673#: templates/user-settings.html:43 674msgid "Company or school" 675msgstr "Companie sau școală" 676 677#: templates/user-settings.html:47 678msgid "Link to the company's website" 679msgstr "Legătură la site-ul companiei" 680 681#: templates/user-settings.html:53 682msgid "Location" 683msgstr "Locație" 684 685#: templates/user-settings.html:57 686msgid "Bio" 687msgstr "Informații" 688 689#: templates/user-settings.html:60 690msgid "Update profile" 691msgstr "Actualizează profilul" 692 693#: templates/repository/repo-branches.html:5 694#, python-format 695msgid "Branches of %(username)s/%(repository)s" 696msgstr "Ramificațiile %(username)s/%(repository)s" 697 698#: templates/repository/repo-branches.html:20 699msgid "Default" 700msgstr "Implicit" 701 702#: templates/repository/repo-branches.html:26 703#: templates/repository/repo-branches.html:45 704#: templates/repository/repo-log.html:68 705msgid "View tree" 706msgstr "Vezi arborele" 707 708#: templates/repository/repo-branches.html:32 709msgid "Tags" 710msgstr "Etichete" 711 712#: templates/repository/repo-commit.html:6 templates/repository/repo-file.html:5 713#, python-format 714msgid "%(basename)s in %(username)s/%(repository)s" 715msgstr "%(basename)s în %(username)s/%(repository)s" 716 717#: templates/repository/repo-file.html:15 templates/repository/repo-tree.html:15 718msgid "Back" 719msgstr "Înapoi" 720 721#: templates/repository/repo-file.html:18 templates/repository/repo-tree.html:18 722msgid "Forwards" 723msgstr "Înainte" 724 725#: templates/repository/repo-file.html:21 templates/repository/repo-tree.html:21 726msgid "Up" 727msgstr "Sus" 728 729#: templates/repository/repo-file.html:27 templates/repository/repo-tree.html:27 730msgid "Refresh" 731msgstr "Reîncarcă" 732 733#: templates/repository/repo-forum-thread.html:5 734#, python-format 735msgid "%(subject)s in %(username)s/%(repository)s" 736msgstr "%(subject)s în %(username)s/%(repository)s" 737 738#: templates/repository/repo-forum.html:5 739#, python-format 740msgid "Forum of %(username)s/%(repository)s" 741msgstr "Forumul %(username)s/%(repository)s" 742 743#: templates/repository/repo-forum.html:12 744msgid "Post topic" 745msgstr "Postează subiect" 746 747#: templates/repository/repo-log.html:5 748#, python-format 749msgid "History of %(username)s/%(repository)s" 750msgstr "Istoricul %(username)s/%(repository)s" 751 752#: templates/repository/repo-log.html:57 753#, python-format 754msgid "" 755"\n" 756" by <a href=\"/" 757"%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n" 758" <span title=\"received on " 759"%(receive_date)s\">\n" 760" %(author_date)s\n" 761" </span>\n" 762" " 763msgstr "" 764"\n" 765" de <a href=\"/" 766"%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n" 767" <span title=\"primit la " 768"%(receive_date)s\">\n" 769" %(author_date)s\n" 770" </span>\n" 771" " 772 773#: templates/repository/repo-prs.html:5 774#, python-format 775msgid "PRs of %(username)s/%(repository)s" 776msgstr "Cererile de primire ale %(username)s/%(repository)s" 777 778#: templates/repository/repo-prs.html:14 779msgid "Head branch" 780msgstr "Ramificația de vârf" 781 782#: templates/repository/repo-prs.html:19 783msgid "Base branch" 784msgstr "Ramificația de bază" 785 786#: templates/repository/repo-prs.html:24 787msgid "Request merging" 788msgstr "Cere îmbinarea" 789 790#: templates/repository/repo-prs.html:35 791msgid "pending" 792msgstr "în așteptare" 793 794#: templates/repository/repo-prs.html:39 795msgid "merged" 796msgstr "acceptat" 797 798#: templates/repository/repo-prs.html:43 799msgid "rejected" 800msgstr "respins" 801 802#: templates/repository/repo-prs.html:48 803msgid "Requested by" 804msgstr "Depus de" 805 806#: templates/repository/repo-prs.html:54 807msgid "Deny" 808msgstr "Respinge" 809 810#: templates/repository/repo-tree.html:5 811#, python-format 812msgid "Tree of %(username)s/%(repository)s" 813msgstr "Arborele %(username)s/%(repository)s" 814 815#: templates/repository/repo-users.html:5 816#, python-format 817msgid "Users of %(username)s/%(repository)s" 818msgstr "Utilizatorii %(username)s/%(repository)s" 819 820#: templates/repository/repo-users.html:22 templates/repository/repo-users.html:48 821msgid "Administrator / Owner" 822msgstr "Administrator / proprietar" 823 824#: templates/repository/repo-users.html:28 825msgid "Remove" 826msgstr "Elimină" 827 828#: templates/repository/repo-users.html:31 templates/repository/repo-users.html:51 829msgid "Contributor" 830msgstr "Contribuitor" 831 832#: templates/repository/repo-users.html:33 templates/repository/repo-users.html:53 833#: templates/repository/repo-users.html:75 834msgid "Read-only" 835msgstr "Doar citire" 836 837#: templates/repository/repo-users.html:36 templates/repository/repo-users.html:56 838#: templates/repository/repo-users.html:77 839msgid "Read-write" 840msgstr "Citire și scriere" 841 842#: templates/repository/repo-users.html:37 templates/repository/repo-users.html:58 843#: templates/repository/repo-users.html:78 844msgid "Administrator" 845msgstr "Administrator" 846 847#: templates/repository/repo-users.html:39 848msgid "Update" 849msgstr "Actualizează" 850 851#: templates/repository/repo-users.html:72 852msgid "Level" 853msgstr "Nivel" 854 855#: templates/repository/repo-users.html:81 856msgid "Add" 857msgstr "Adaugă" 858 859#~ msgid "The roundabout to all your code" 860#~ msgstr "Giratoriul către tot codul tău" 861 862#~ msgid "alpha testing" 863#~ msgstr "testare alfa" 864 865#~ msgid "Welcome to the roundabout" 866#~ msgstr "Bine ai venit la giratoriu" 867