messages.po
GNU gettext message catalogue, Unicode text, UTF-8 text
1# Romanian (Romania) translations for PROJECT. 2# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION 3# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10"POT-Creation-Date: 2024-04-17 18:12+0300\n" 11"PO-Revision-Date: 2024-04-17 18:13+0300\n" 12"Last-Translator: roundabout <root@roundabout-host.com>\n" 13"Language-Team: ro_RO <LL@li.org>\n" 14"Language: ro_RO\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 19"20)) ? 1 : 2);\n" 20"Generated-By: Babel 2.14.0\n" 21"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" 22 23#: app.py:78 templates/default.html:156 24msgid "English" 25msgstr "limba română" 26 27#: app.py:181 28msgid "Settings saved" 29msgstr "Setările au fost salvate" 30 31#: app.py:295 32msgid "Successfully logged in as {username}" 33msgstr "Conectat drept {username} cu succes" 34 35#: app.py:302 36msgid "User not found" 37msgstr "Utilizatorul nu poate fi găsit" 38 39#: app.py:308 40msgid "Invalid password" 41msgstr "Parolă nevalidă" 42 43#: app.py:323 44msgid "Usernames may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'" 45msgstr "Numele de utilizator pot conține doar alfabetul latin, numere, «-» și «_»" 46 47#: app.py:330 48msgid "Sorry, {username} is a system path" 49msgstr "Scuze, {username} este o cale de sistem" 50 51#: app.py:340 52msgid "The username {username} is taken" 53msgstr "Numele de utilizator {username} este deja folosit" 54 55#: app.py:347 56msgid "Make sure the passwords match" 57msgstr "Ai grijă ca parolele să se potrivească" 58 59#: app.py:357 60msgid "Successfully created and logged in as {username}" 61msgstr "Creat și conectat drept {username} cu succes" 62 63#: app.py:384 64msgid "Repository names may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'" 65msgstr "Numele de depozit pot conține doar alfabetul latin, numere, «-» și «_»" 66 67#: app.py:395 68msgid "Successfully created repository {name}" 69msgstr "Creat depozitul {name} cu succes" 70 71#: app.py:404 72msgid "Successfully logged out" 73msgstr "Ieșit din cont cu succes" 74 75#: app.py:1248 76msgid "Bad branch name" 77msgstr "Nume de ramificație greșit" 78 79#: app.py:1255 80msgid "Head can't be restricted" 81msgstr "Vârful nu poate fi restricționat" 82 83#: email_templates/welcome.html:3 84#, python-format 85msgid "Hello, %(username)s!" 86msgstr "Salut, %(username)s!" 87 88#: email_templates/welcome.html:5 email_templates/welcome.txt:5 89msgid "Welcome to the roundabout. Make yourself at home." 90msgstr "Bine ai venit la giratoriu. Simte-te ca acasă." 91 92#: email_templates/welcome.html:8 email_templates/welcome.txt:7 93msgid "" 94"You've just registered for an account at this server. If it wasn't you, write " 95"to us and we'll remove this email from our database." 96msgstr "" 97"Tocmai te-ai înregistrat pentru un cont pe acest server. Dacă nu ai fost tu, " 98"scrie-ne și vom șterge emailul tău din baza noastră de date." 99 100#: email_templates/welcome.html:11 email_templates/welcome.txt:9 101msgid "" 102"No email verification is required; email notifications are provided only for " 103"your convenience." 104msgstr "" 105"Nu este necesară verificarea emailului. Notificările prin email sunt puse la " 106"dispoziție pentru a te ajuta." 107 108#: email_templates/welcome.txt:3 109#, python-format 110msgid "# Hello, %(username)s!" 111msgstr "# Salut, %(username)s!" 112 113#: templates/about.html:3 114msgid "About" 115msgstr "Despre" 116 117#: templates/about.html:6 118msgid "Information" 119msgstr "Informații" 120 121#: templates/about.html:69 templates/default.html:7 122msgid "Roundabout" 123msgstr "Giratoriu" 124 125#: templates/about.html:70 126msgid "Repository hosting for everyone." 127msgstr "Găzduirea depozitelor pentru toți." 128 129#: templates/about.html:74 130msgid "Licensing" 131msgstr "Licențe" 132 133#: templates/about.html:76 134msgid "" 135"Roundabout is free software available under the GNU AGPLv3. You are free to " 136"use, study, modify and/or distribute both the server and client programs, and " 137"to host your own instance." 138msgstr "" 139"Giratoriul este software liber disponibil sub LPGA GNU v3. Ești liber să " 140"folosești, studiezi, modifici și/sau să distribui programele de server sau de " 141"client, precum și să-ți găzduiești propria instanță." 142 143#: templates/about.html:78 144msgid "Copyright 2024, Roundabout contributors" 145msgstr "Copyright (drepturi de autor) 2023, contribuitorii giratoriului" 146 147#: templates/about.html:80 148msgid "" 149"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under " 150"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " 151"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any " 152"later version." 153msgstr "" 154"Acest program este un software liber: îl puteți redistribui și/sau modifica, în " 155"condițiile Licenței Publice Generale Affero GNU, așa cum a fost aceasta " 156"publicată de către Free Software Foundation, fie versiunea 3 a acestei Licențe, " 157"fie (la alegerea dumneavoastră), orice versiune ulterioară." 158 159#: templates/about.html:83 160msgid "" 161"This program is distributed in the hope that it will be useful, but without any " 162"warranty; without even the implied warranty of merchantability or fitness for a " 163"particular purpose. See the GNU General Public License for more details." 164msgstr "" 165"Acest program este distribuit în speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICIO " 166"GARANȚIE; chiar și fără garanția implicită de MERCANTILITATE sau de ADECVARE " 167"PENTRU UN ANUMIT SCOP. Vezi Licența publică generală GNU pentru mai multe " 168"detalii." 169 170#: templates/about.html:86 171msgid "" 172"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 173"this program. If not, see the GNU website." 174msgstr "" 175"Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale Affero GNU împreună " 176"cu acest program. Dacă nu, vezi site-ul GNU." 177 178#: templates/about.html:88 179msgid "Click to view a copy of the GNU AGPL" 180msgstr "Apasă pentru a vedea o copie a Licenței Publice Generale Affero GNU" 181 182#: templates/about.html:93 183msgid "Server information" 184msgstr "Informații despre server" 185 186#: templates/about.html:95 187msgid "Operating System:" 188msgstr "Sistem de operare:" 189 190#: templates/default.html:61 templates/notifications.html:3 191#: templates/notifications.html:6 192msgid "Notifications" 193msgstr "Notificări" 194 195#: templates/default.html:65 templates/default.html:126 templates/new-repo.html:3 196#: templates/new-repo.html:11 197msgid "Create repository" 198msgstr "Creează depozit" 199 200#: templates/default.html:69 201msgid "Your favourites" 202msgstr "Preferatele tale" 203 204#: templates/default.html:73 templates/repo.html:67 templates/user-settings.html:6 205msgid "Settings" 206msgstr "Setări" 207 208#: templates/default.html:77 templates/default.html:135 209msgid "Log out" 210msgstr "Deconectează-te" 211 212#: templates/default.html:82 templates/default.html:138 templates/no-home.html:38 213msgid "Log in or sign up" 214msgstr "Conectează-te sau înregistrează-te" 215 216#: templates/default.html:97 217msgid "" 218"By using this site, you agree to have cookies stored on your device, strictly " 219"for functional purposes, such as storing your session and preferences." 220msgstr "" 221"Folosind acest site, ești de acord să stocăm „cookie”-uri pe aparatul tău, " 222"strict pentru utilizări funcționale, cum ar fi reținerea sesiunii sau a " 223"preferințelor." 224 225#: templates/default.html:100 226msgid "Dismiss" 227msgstr "Închide" 228 229#: templates/default.html:110 230msgid "roundabout" 231msgstr "giratoriu" 232 233#: templates/default.html:129 templates/favourites.html:3 234#: templates/favourites.html:6 235msgid "Favourites" 236msgstr "Favorite" 237 238#: templates/default.html:132 templates/user-settings.html:3 239#: templates/user-settings.html:10 240msgid "User settings" 241msgstr "Setări utilizator" 242 243#: templates/default.html:161 244msgid "Automatic" 245msgstr "Automat" 246 247#: templates/default.html:203 248msgid "Close" 249msgstr "Închide" 250 251#: templates/empty.html:3 252msgid "Empty repository" 253msgstr "Depozit gol" 254 255#: templates/empty.html:6 256msgid "This repository is empty" 257msgstr "Acest depozit este gol" 258 259#: templates/empty.html:9 260#, python-format 261msgid "This repository is currently empty, push to <code>%(remote)s</code>." 262msgstr "Acest depozit este momentan gol, trimite către <code>%(remote)s</code>." 263 264#: templates/error.html:11 265msgid "go back" 266msgstr "înapoi" 267 268#: templates/error.html:12 269msgid "go home" 270msgstr "acasă" 271 272#: templates/favourites.html:16 273msgid "Repository" 274msgstr "Depozit" 275 276#: templates/favourites.html:17 277msgid "Commit" 278msgstr "Comitere" 279 280#: templates/favourites.html:18 templates/repo.html:57 281msgid "Forum" 282msgstr "Forum" 283 284#: templates/favourites.html:19 285msgid "Pull request" 286msgstr "Cerere de primire" 287 288#: templates/favourites.html:20 289msgid "Administrative" 290msgstr "Administrativ" 291 292#: templates/favourites.html:36 293msgid "When you add favourite repositories, you can manage them from here." 294msgstr "Când adaugi depozite preferate, le poți gestiona de aici." 295 296#: templates/file-view.html:5 297msgid "View raw" 298msgstr "Vezi versiunea brută" 299 300#: templates/file-view.html:6 templates/no-home.html:39 301msgid "Download" 302msgstr "Descarcă" 303 304#: templates/file-view.html:15 305msgid "Rendered" 306msgstr "Afișat" 307 308#: templates/file-view.html:23 309msgid "Raw" 310msgstr "Brut" 311 312#: templates/file-view.html:43 templates/file-view.html:48 313msgid "Your browser does not support HTML5 multimedia." 314msgstr "Navigatorul tău nu acceptă formatele multimedia HTML5." 315 316#: templates/file-view.html:44 templates/file-view.html:49 317msgid "Download file" 318msgstr "Descarcă fișierul" 319 320#: templates/forbidden.html:3 321msgid "403" 322msgstr "403" 323 324#: templates/forbidden.html:6 325msgid "403 forbidden" 326msgstr "403 interzis" 327 328#: templates/forbidden.html:9 329msgid "You are not authorised to access this resource." 330msgstr "Nu ai permisiunea de a accesa această resursă." 331 332#: templates/help.html:4 333msgid "FAQs" 334msgstr "Întrebări frecvente" 335 336#: templates/home.html:3 templates/repository/repo-file.html:24 337#: templates/repository/repo-tree.html:24 338msgid "Home" 339msgstr "Acasă" 340 341#: templates/login.html:3 342msgid "Login" 343msgstr "Conectare" 344 345#: templates/login.html:23 templates/login.html:37 346msgid "Log in" 347msgstr "Conectează-te" 348 349#: templates/login.html:30 templates/repository/repo-users.html:68 350msgid "Username" 351msgstr "Nume de utilizator" 352 353#: templates/login.html:34 templates/login.html:55 354msgid "Password" 355msgstr "Parolă" 356 357#: templates/login.html:44 templates/login.html:78 358msgid "Sign up" 359msgstr "Înregistrează-te" 360 361#: templates/login.html:51 362msgid "Wanted username" 363msgstr "Nume de utilizator dorit" 364 365#: templates/login.html:59 366msgid "Repeat password" 367msgstr "Repetă parola" 368 369#: templates/login.html:63 370msgid "Email (recommended)" 371msgstr "Email (recomandat)" 372 373#: templates/login.html:67 374msgid "Repeat email (recommended)" 375msgstr "Repetă emailul (recomandat)" 376 377#: templates/login.html:71 378msgid "Friendly name (optional)" 379msgstr "Nume de afișare (opțional)" 380 381#: templates/login.html:76 382msgid "I accept the" 383msgstr "Accept" 384 385#: templates/login.html:76 386msgid "policies listed here" 387msgstr "politicile listate aici" 388 389#: templates/method-not-allowed.html:3 390msgid "405" 391msgstr "405" 392 393#: templates/method-not-allowed.html:6 394msgid "405 method not allowed" 395msgstr "405 metodă nepermisă" 396 397#: templates/method-not-allowed.html:9 398msgid "This resource is not intended to be accessed with the current method." 399msgstr "Această resursă nu este destinată accesării cu metoda actuală." 400 401#: templates/new-repo.html:17 402msgid "Name" 403msgstr "Nume" 404 405#: templates/new-repo.html:21 406msgid "Public" 407msgstr "Public" 408 409#: templates/new-repo.html:22 410msgid "Unlisted" 411msgstr "Nelistat" 412 413#: templates/new-repo.html:23 414msgid "Private" 415msgstr "Privat" 416 417#: templates/new-repo.html:25 418msgid "Create" 419msgstr "Creează" 420 421#: templates/no-home.html:3 templates/notifications.html:21 422msgid "Welcome" 423msgstr "Bine ai venit" 424 425#: templates/no-home.html:34 426msgid "Easy git repository hosting, with free software" 427msgstr "Găzduirea depozitelor git ușoară, cu programe libere" 428 429#: templates/no-home.html:40 430msgid "for setting up your own instance" 431msgstr "pentru a-ți configura propriul server" 432 433#: templates/no-home.html:44 434msgid "System Info" 435msgstr "Informații despre sistem" 436 437#: templates/no-home.html:45 438msgid "Help & FAQ" 439msgstr "Ajutor și întrebări" 440 441#: templates/no-home.html:46 442msgid "Contact Us" 443msgstr "Contactează-ne" 444 445#: templates/not-found.html:3 446msgid "404" 447msgstr "404" 448 449#: templates/not-found.html:6 450msgid "404 not found" 451msgstr "404 nu a fost găsit" 452 453#: templates/not-found.html:9 454msgid "The resource you have requested is not available on this server." 455msgstr "Resursa dorită nu este disponibilă pe acest server." 456 457#: templates/notifications.html:14 458msgid "Mark all as read" 459msgstr "Marchează-le pe toate ca citite" 460 461#: templates/notifications.html:26 462msgid "Commited by" 463msgstr "Comis de" 464 465#: templates/notifications.html:27 466msgid "in" 467msgstr "în" 468 469#: templates/notifications.html:34 470msgid "Mark as read" 471msgstr "Marchează ca citit" 472 473#: templates/notifications.html:38 474msgid "Mark as unread" 475msgstr "Marchează ca necitit" 476 477#: templates/notifications.html:45 478msgid "When you get notifications, they'll be shown here." 479msgstr "Când primești notificări, vor apărea aici." 480 481#: templates/path-bar.html:2 templates/path-bar.html:5 482#: templates/repository/repo-log.html:12 templates/repository/repo-log.html:15 483msgid "tag:" 484msgstr "etichetă:" 485 486#: templates/post.html:28 487msgid "Reply" 488msgstr "Răspunde" 489 490#: templates/post.html:33 templates/repository/repo-forum.html:17 491msgid "Subject" 492msgstr "Subiect" 493 494#: templates/post.html:38 templates/repository/repo-forum.html:22 495msgid "Submit" 496msgstr "Trimite" 497 498#: templates/post.html:54 499msgid "Comments hidden; click to go deeper." 500msgstr "Comentarii ascunse; apasă pentru a merge mai adânc." 501 502#: templates/repo.html:15 templates/repo.html:84 503msgid "Clone" 504msgstr "Clonează" 505 506#: templates/repo.html:25 507msgid "Clone over HTTP" 508msgstr "Clonează prin HTTP" 509 510#: templates/repo.html:37 511msgid "Files" 512msgstr "Fișiere" 513 514#: templates/repo.html:42 templates/repository/repo-branches.html:10 515msgid "Branches" 516msgstr "Ramificații" 517 518#: templates/repo.html:47 519msgid "History" 520msgstr "Istoric" 521 522#: templates/repo.html:52 523msgid "PRs" 524msgstr "Cereri de primire" 525 526#: templates/repo.html:62 527msgid "Users" 528msgstr "Utilizatori" 529 530#: templates/repo.html:75 531msgid "Mark as favourite" 532msgstr "Marchează ca preferat" 533 534#: templates/repo.html:77 535msgid "Favourite" 536msgstr "Preferat" 537 538#: templates/repo.html:79 539msgid "Remove favourite" 540msgstr "Elimină preferatul" 541 542#: templates/task-monitor.html:3 543#, python-format 544msgid "Task monitor for %(result_id)s" 545msgstr "Monitorul sarcinii %(result_id)s" 546 547#: templates/task-monitor.html:6 548#, python-format 549msgid "Task %(result_id)s" 550msgstr "Sarcina %(result_id)s" 551 552#: templates/task-monitor.html:11 553msgid "Task results" 554msgstr "Rezultatele sarcinii" 555 556#: templates/task-monitor.html:15 557msgid "Done" 558msgstr "Gata" 559 560#: templates/task-monitor.html:18 561msgid "Running..." 562msgstr "Se execută..." 563 564#: templates/task-monitor.html:24 565msgid "Info" 566msgstr "Informații" 567 568#: templates/task-monitor.html:28 569msgid "Errors" 570msgstr "Erori" 571 572#: templates/task-monitor.html:33 573msgid "Cannot merge your branches" 574msgstr "Nu-ți putem îmbina ramificațiile" 575 576#: templates/task-monitor.html:35 577msgid "" 578"Since we can't help you with this yet, you'll need to resolve the merge " 579"conflicts on your own computer." 580msgstr "" 581"Pentru că nu te putem ajuta încă cu aceasta, va trebui să rezolvi conflictele " 582"pe propriul calculator." 583 584#: templates/task-monitor.html:38 585msgid "In a shell inside your repository execute:" 586msgstr "Într-un terminal în depozitul tău execută:" 587 588#: templates/task-monitor.html:47 589msgid "Then fix your conflicts, merge, and finally, run:" 590msgstr "Apoi rezolvă-ți conflictele, îmbină, și rulează:" 591 592#: templates/task-monitor.html:52 593msgid "and push the changes." 594msgstr "și trimite schimbările." 595 596#: templates/task-monitor.html:59 597msgid "Resolve your conflicts and merge, then push." 598msgstr "Rezolvă-ți conflictele și îmbină, apoi trimite." 599 600#: templates/task-monitor.html:63 601msgid "Merge simulation went well; continue?" 602msgstr "Simularea îmbinării a funcționat; continui?" 603 604#: templates/repository/repo-prs.html:58 templates/task-monitor.html:64 605msgid "Merge" 606msgstr "Îmbină" 607 608#: templates/teapot.html:3 609msgid "418" 610msgstr "418" 611 612#: templates/teapot.html:6 613msgid "418 I'm a teapot" 614msgstr "418 sunt un ceainic" 615 616#: templates/teapot.html:9 617msgid "This server does not implement brewing coffee." 618msgstr "Acest server nu este capabil să facă cafea." 619 620#: templates/tree-view.html:4 621msgid "File name" 622msgstr "Nume de fișier" 623 624#: templates/tree-view.html:5 625msgid "Media type" 626msgstr "Tipul mediului" 627 628#: templates/tree-view.html:6 629msgid "Size" 630msgstr "Dimensiune" 631 632#: templates/tree-view.html:7 633msgid "Last commit" 634msgstr "Ultima comitere" 635 636#: templates/unauthorised.html:3 637msgid "401" 638msgstr "401" 639 640#: templates/unauthorised.html:6 641msgid "401 unauthorised" 642msgstr "401 neautorizat" 643 644#: templates/unauthorised.html:9 645msgid "This resource requires authentication, but you are not authenticated." 646msgstr "Această resursă necesită autentificare, dar tu nu ești autentificat." 647 648#: templates/user-profile-followers.html:23 649msgid "This user hasn't got any followers." 650msgstr "Acest utilizator nu este urmărit de nimeni." 651 652#: templates/user-profile-follows.html:23 653msgid "This user isn't following anyone yet." 654msgstr "Acest utilizator nu urmărește încă pe nimeni." 655 656#: templates/user-profile-repositories.html:21 657msgid "This user doesn't own any repositories." 658msgstr "Acest utilizator nu deține niciun depozit." 659 660#: templates/user-profile.html:12 templates/user-settings.html:23 661msgid "Profile" 662msgstr "Profil" 663 664#: templates/user-profile.html:17 665msgid "Repositories" 666msgstr "Depozite" 667 668#: templates/user-profile.html:22 669msgid "Followers" 670msgstr "Urmăritori" 671 672#: templates/user-profile.html:27 673msgid "Following" 674msgstr "Urmăriți" 675 676#: templates/user-profile.html:37 677msgid "Follow" 678msgstr "Urmărește" 679 680#: templates/user-settings.html:13 681msgid "Basic information" 682msgstr "Informații de bază" 683 684#: templates/user-settings.html:14 685#, python-format 686msgid "Username: %(username)s" 687msgstr "Nume de utilizator: %(username)s" 688 689#: templates/user-settings.html:16 690msgid "Change password" 691msgstr "Schimbă parola" 692 693#: templates/user-settings.html:26 694msgid "Email address" 695msgstr "Adresă de email" 696 697#: templates/user-settings.html:30 698msgid "Show email on my profile" 699msgstr "Arată emailul pe profilul meu" 700 701#: templates/user-settings.html:33 702msgid "Friendly name" 703msgstr "Nume de afișare" 704 705#: templates/user-settings.html:37 706msgid "Link to your website" 707msgstr "Legătură către site-ul tău" 708 709#: templates/user-settings.html:43 710msgid "Company or school" 711msgstr "Companie sau școală" 712 713#: templates/user-settings.html:47 714msgid "Link to the company's website" 715msgstr "Legătură la site-ul companiei" 716 717#: templates/user-settings.html:53 718msgid "Location" 719msgstr "Locație" 720 721#: templates/user-settings.html:57 722msgid "Bio" 723msgstr "Informații" 724 725#: templates/user-settings.html:60 726msgid "Update profile" 727msgstr "Actualizează profilul" 728 729#: templates/repository/repo-branches.html:5 730#, python-format 731msgid "Branches of %(username)s/%(repository)s" 732msgstr "Ramificațiile %(username)s/%(repository)s" 733 734#: templates/repository/repo-branches.html:20 735msgid "Default" 736msgstr "Implicit" 737 738#: templates/repository/repo-branches.html:26 739#: templates/repository/repo-branches.html:45 740#: templates/repository/repo-log.html:68 741msgid "View tree" 742msgstr "Vezi arborele" 743 744#: templates/repository/repo-branches.html:32 745msgid "Tags" 746msgstr "Etichete" 747 748#: templates/repository/repo-commit.html:6 templates/repository/repo-file.html:5 749#, python-format 750msgid "%(basename)s in %(username)s/%(repository)s" 751msgstr "%(basename)s în %(username)s/%(repository)s" 752 753#: templates/repository/repo-commit.html:19 754#, python-format 755msgid "" 756"\n" 757" created on %(author_date)s (%(author_unix)s),\n" 758" received on %(receive_date)s (%(receive_unix)s)\n" 759" " 760msgstr "" 761"\n" 762" creat pe %(author_date)s (%(author_unix)s),\n" 763" primit pe %(receive_date)s (%(receive_unix)s)\n" 764" " 765 766#: templates/repository/repo-commit.html:26 767msgid "Author identity:" 768msgstr "Identitatea autorului:" 769 770#: templates/repository/repo-file.html:15 templates/repository/repo-tree.html:15 771msgid "Back" 772msgstr "Înapoi" 773 774#: templates/repository/repo-file.html:18 templates/repository/repo-tree.html:18 775msgid "Forwards" 776msgstr "Înainte" 777 778#: templates/repository/repo-file.html:21 templates/repository/repo-tree.html:21 779msgid "Up" 780msgstr "Sus" 781 782#: templates/repository/repo-file.html:27 templates/repository/repo-tree.html:27 783msgid "Refresh" 784msgstr "Reîncarcă" 785 786#: templates/repository/repo-forum-thread.html:5 787#, python-format 788msgid "%(subject)s in %(username)s/%(repository)s" 789msgstr "%(subject)s în %(username)s/%(repository)s" 790 791#: templates/repository/repo-forum-thread.html:22 792#: templates/repository/repo-forum.html:31 793msgid "done" 794msgstr "finalizat" 795 796#: templates/repository/repo-forum-thread.html:26 797#: templates/repository/repo-forum.html:35 798msgid "active" 799msgstr "activ" 800 801#: templates/repository/repo-forum.html:5 802#, python-format 803msgid "Forum of %(username)s/%(repository)s" 804msgstr "Forumul %(username)s/%(repository)s" 805 806#: templates/repository/repo-forum.html:12 807msgid "Post topic" 808msgstr "Postează subiect" 809 810#: templates/repository/repo-log.html:5 811#, python-format 812msgid "History of %(username)s/%(repository)s" 813msgstr "Istoricul %(username)s/%(repository)s" 814 815#: templates/repository/repo-log.html:57 816#, python-format 817msgid "" 818"\n" 819" by <a href=\"/" 820"%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n" 821" " 822msgstr "" 823"\n" 824" de <a href=\"/" 825"%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n" 826" " 827 828#: templates/repository/repo-log.html:60 829#, python-format 830msgid "received on %(receive_date)s" 831msgstr "primit pe %(receive_date)s" 832 833#: templates/repository/repo-prs.html:5 834#, python-format 835msgid "PRs of %(username)s/%(repository)s" 836msgstr "Cererile de primire ale %(username)s/%(repository)s" 837 838#: templates/repository/repo-prs.html:14 839msgid "Head branch" 840msgstr "Ramificația de vârf" 841 842#: templates/repository/repo-prs.html:19 843msgid "Base branch" 844msgstr "Ramificația de bază" 845 846#: templates/repository/repo-prs.html:24 847msgid "Request merging" 848msgstr "Cere îmbinarea" 849 850#: templates/repository/repo-prs.html:35 851msgid "pending" 852msgstr "în așteptare" 853 854#: templates/repository/repo-prs.html:39 855msgid "merged" 856msgstr "acceptat" 857 858#: templates/repository/repo-prs.html:43 859msgid "rejected" 860msgstr "respins" 861 862#: templates/repository/repo-prs.html:48 863msgid "Requested by" 864msgstr "Depus de" 865 866#: templates/repository/repo-prs.html:54 867msgid "Deny" 868msgstr "Respinge" 869 870#: templates/repository/repo-tree.html:5 871#, python-format 872msgid "Tree of %(username)s/%(repository)s" 873msgstr "Arborele %(username)s/%(repository)s" 874 875#: templates/repository/repo-users.html:5 876#, python-format 877msgid "Users of %(username)s/%(repository)s" 878msgstr "Utilizatorii %(username)s/%(repository)s" 879 880#: templates/repository/repo-users.html:22 templates/repository/repo-users.html:48 881msgid "Administrator / Owner" 882msgstr "Administrator / proprietar" 883 884#: templates/repository/repo-users.html:28 885msgid "Remove" 886msgstr "Elimină" 887 888#: templates/repository/repo-users.html:31 templates/repository/repo-users.html:51 889msgid "Contributor" 890msgstr "Contribuitor" 891 892#: templates/repository/repo-users.html:33 templates/repository/repo-users.html:53 893#: templates/repository/repo-users.html:75 894msgid "Read-only" 895msgstr "Doar citire" 896 897#: templates/repository/repo-users.html:36 templates/repository/repo-users.html:56 898#: templates/repository/repo-users.html:77 899msgid "Read-write" 900msgstr "Citire și scriere" 901 902#: templates/repository/repo-users.html:37 templates/repository/repo-users.html:58 903#: templates/repository/repo-users.html:78 904msgid "Administrator" 905msgstr "Administrator" 906 907#: templates/repository/repo-users.html:39 908msgid "Update" 909msgstr "Actualizează" 910 911#: templates/repository/repo-users.html:72 912msgid "Level" 913msgstr "Nivel" 914 915#: templates/repository/repo-users.html:81 916msgid "Add" 917msgstr "Adaugă" 918 919#~ msgid "The roundabout to all your code" 920#~ msgstr "Giratoriul către tot codul tău" 921 922#~ msgid "alpha testing" 923#~ msgstr "testare alfa" 924 925#~ msgid "Welcome to the roundabout" 926#~ msgstr "Bine ai venit la giratoriu" 927 928#~ msgid "" 929#~ "\n" 930#~ " by <a href=\"/" 931#~ "%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n" 932#~ " <span title=\"received on " 933#~ "%(receive_date)s\">\n" 934#~ " %(author_date)s\n" 935#~ " </span>\n" 936#~ " " 937#~ msgstr "" 938#~ "\n" 939#~ " de <a href=\"/" 940#~ "%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n" 941#~ " <span title=\"primit la " 942#~ "%(receive_date)s\">\n" 943#~ " %(author_date)s\n" 944#~ " </span>\n" 945#~ " " 946 947#~ msgid "" 948#~ "\n" 949#~ " <a href=\"/%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,<br>\n" 950#~ " " 951#~ msgstr "" 952#~ "\n" 953#~ " <a href=\"/%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,<br>\n" 954#~ " " 955