messages.po
GNU gettext message catalogue, Unicode text, UTF-8 text
1# Romanian (Romania) translations for PROJECT. 2# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION 3# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10"POT-Creation-Date: 2024-03-19 18:02+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2024-03-19 18:05+0200\n" 12"Last-Translator: roundabout <root@roundabout-host.com>\n" 13"Language-Team: ro_RO <LL@li.org>\n" 14"Language: ro_RO\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 19"20)) ? 1 : 2);\n" 20"Generated-By: Babel 2.14.0\n" 21"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" 22 23#: app.py:75 templates/default.html:128 24msgid "English" 25msgstr "limba română" 26 27#: app.py:159 28msgid "Settings saved" 29msgstr "Setările au fost salvate" 30 31#: app.py:196 32msgid "Successfully logged in as {username}" 33msgstr "Conectat drept {username} cu succes" 34 35#: app.py:200 36msgid "User not found" 37msgstr "Utilizatorul nu poate fi găsit" 38 39#: app.py:204 40msgid "Invalid password" 41msgstr "Parolă nevalidă" 42 43#: app.py:217 44msgid "Usernames may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'" 45msgstr "Numele de utilizator pot conține doar alfabetul latin, numere, «-» și «_»" 46 47#: app.py:224 48msgid "Sorry, {username} is a system path" 49msgstr "Scuze, {username} este o cale de sistem" 50 51#: app.py:232 52msgid "The username {username} is taken" 53msgstr "Numele de utilizator {username} este deja folosit" 54 55#: app.py:237 56msgid "Make sure the passwords match" 57msgstr "Ai grijă ca parolele să se potrivească" 58 59#: app.py:246 60msgid "Successfully created and logged in as {username}" 61msgstr "Creat și conectat drept {username} cu succes" 62 63#: app.py:270 64msgid "Repository names may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'" 65msgstr "Numele de depozit pot conține doar alfabetul latin, numere, «-» și «_»" 66 67#: app.py:284 68msgid "Successfully created repository {name}" 69msgstr "Creat depozitul {name} cu succes" 70 71#: app.py:292 72msgid "Successfully logged out" 73msgstr "Ieșit din cont cu succes" 74 75#: app.py:1004 76msgid "Bad branch name" 77msgstr "Nume de ramificație greșit" 78 79#: app.py:1011 80msgid "Head can't be restricted" 81msgstr "Vârful nu poate fi restricționat" 82 83#: email_templates/welcome.html:3 84#, python-format 85msgid "Hello, %(username)s!" 86msgstr "Salut, %(username)s!" 87 88#: email_templates/welcome.html:5 email_templates/welcome.txt:5 89msgid "Welcome to the roundabout. Make yourself at home." 90msgstr "Bine ai venit la giratoriu. Simte-te ca acasă." 91 92#: email_templates/welcome.html:8 email_templates/welcome.txt:7 93msgid "" 94"You've just registered for an account at this server. If it wasn't you, write " 95"to us and we'll remove this email from our database." 96msgstr "" 97"Tocmai te-ai înregistrat pentru un cont pe acest server. Dacă nu ai fost tu, " 98"scrie-ne și vom șterge emailul tău din baza noastră de date." 99 100#: email_templates/welcome.html:11 email_templates/welcome.txt:9 101msgid "" 102"No email verification is required; email notifications are provided only for " 103"your convenience." 104msgstr "" 105"Nu este necesară verificarea emailului. Notificările prin email sunt puse la " 106"dispoziție pentru a te ajuta." 107 108#: email_templates/welcome.txt:3 109#, python-format 110msgid "# Hello, %(username)s!" 111msgstr "# Salut, %(username)s!" 112 113#: templates/about.html:3 114msgid "About" 115msgstr "Despre" 116 117#: templates/about.html:6 118msgid "Information" 119msgstr "Informații" 120 121#: templates/about.html:69 templates/default.html:6 122msgid "Roundabout" 123msgstr "Giratoriu" 124 125#: templates/about.html:69 126msgid "alpha testing" 127msgstr "testare alfa" 128 129#: templates/about.html:70 130msgid "Repository hosting for everyone." 131msgstr "Găzduirea depozitelor pentru toți." 132 133#: templates/about.html:74 134msgid "Licensing" 135msgstr "Licențe" 136 137#: templates/about.html:76 138msgid "" 139"Roundabout is free software available under the GNU AGPLv3. You are free to " 140"use, study, modify and/or distribute both the server and client programs, and " 141"to host your own instance." 142msgstr "" 143"Giratoriul este software liber disponibil sub LPGA GNU v3. Ești liber să " 144"folosești, studiezi, modifici și/sau să distribui programele de server sau de " 145"client, precum și să-ți găzduiești propria instanță." 146 147#: templates/about.html:78 148msgid "Copyright 2024, Roundabout contributors" 149msgstr "Copyright (drepturi de autor) 2023, contribuitorii giratoriului" 150 151#: templates/about.html:80 152msgid "" 153"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under " 154"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " 155"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any " 156"later version." 157msgstr "" 158"Acest program este un software liber: îl puteți redistribui și/sau modifica, în " 159"condițiile Licenței Publice Generale Affero GNU, așa cum a fost aceasta " 160"publicată de către Free Software Foundation, fie versiunea 3 a acestei Licențe, " 161"fie (la alegerea dumneavoastră), orice versiune ulterioară." 162 163#: templates/about.html:83 164msgid "" 165"This program is distributed in the hope that it will be useful, but without any " 166"warranty; without even the implied warranty of merchantability or fitness for a " 167"particular purpose. See the GNU General Public License for more details." 168msgstr "" 169"Acest program este distribuit în speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICIO " 170"GARANȚIE; chiar și fără garanția implicită de MERCANTILITATE sau de ADECVARE " 171"PENTRU UN ANUMIT SCOP. Vezi Licența publică generală GNU pentru mai multe " 172"detalii." 173 174#: templates/about.html:86 175msgid "" 176"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 177"this program. If not, see the GNU website." 178msgstr "" 179"Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale Affero GNU împreună " 180"cu acest program. Dacă nu, vezi site-ul GNU." 181 182#: templates/about.html:88 183msgid "Click to view a copy of the GNU AGPL" 184msgstr "Apasă pentru a vedea o copie a Licenței Publice Generale Affero GNU" 185 186#: templates/about.html:93 187msgid "Server information" 188msgstr "Informații despre server" 189 190#: templates/about.html:95 191msgid "Operating System:" 192msgstr "Sistem de operare:" 193 194#: templates/default.html:33 templates/notifications.html:3 195#: templates/notifications.html:6 196msgid "Notifications" 197msgstr "Notificări" 198 199#: templates/default.html:37 templates/default.html:98 templates/new-repo.html:3 200#: templates/new-repo.html:11 201msgid "Create repository" 202msgstr "Creează depozit" 203 204#: templates/default.html:41 205msgid "Your favourites" 206msgstr "Preferatele tale" 207 208#: templates/default.html:45 templates/repo.html:67 templates/user-settings.html:6 209msgid "Settings" 210msgstr "Setări" 211 212#: templates/default.html:49 templates/default.html:107 213msgid "Log out" 214msgstr "Deconectează-te" 215 216#: templates/default.html:54 templates/default.html:110 templates/no-home.html:38 217msgid "Log in or sign up" 218msgstr "Conectează-te sau înregistrează-te" 219 220#: templates/default.html:69 221msgid "" 222"By using this site, you agree to have cookies stored on your device, strictly " 223"for functional purposes, such as storing your session and preferences." 224msgstr "" 225"Folosind acest site, ești de acord să stocăm „cookie”-uri pe aparatul tău, " 226"strict pentru utilizări funcționale, cum ar fi reținerea sesiunii sau a " 227"preferințelor." 228 229#: templates/default.html:72 230msgid "Dismiss" 231msgstr "Închide" 232 233#: templates/default.html:82 234msgid "roundabout" 235msgstr "giratoriu" 236 237#: templates/default.html:101 templates/favourites.html:3 238#: templates/favourites.html:6 239msgid "Favourites" 240msgstr "Favorite" 241 242#: templates/default.html:104 templates/user-settings.html:3 243#: templates/user-settings.html:10 244msgid "User settings" 245msgstr "Setări utilizator" 246 247#: templates/default.html:133 248msgid "Automatic" 249msgstr "Automat" 250 251#: templates/default.html:175 252msgid "Close" 253msgstr "Închide" 254 255#: templates/empty.html:3 256msgid "Empty repository" 257msgstr "Depozit gol" 258 259#: templates/empty.html:6 260msgid "This repository is empty" 261msgstr "Acest depozit este gol" 262 263#: templates/empty.html:9 264#, python-format 265msgid "This repository is currently empty, push to <code>%(remote)s</code>." 266msgstr "Acest depozit este momentan gol, trimite către <code>%(remote)s</code>." 267 268#: templates/error.html:11 269msgid "go back" 270msgstr "înapoi" 271 272#: templates/error.html:12 273msgid "go home" 274msgstr "acasă" 275 276#: templates/favourites.html:21 277msgid "When you add favourite repositories, you can manage them from here." 278msgstr "Când adaugi depozite preferate, le poți gestiona de aici." 279 280#: templates/forbidden.html:3 281msgid "403" 282msgstr "403" 283 284#: templates/forbidden.html:6 285msgid "403 forbidden" 286msgstr "403 interzis" 287 288#: templates/forbidden.html:9 289msgid "You are not authorised to access this resource." 290msgstr "Nu ai permisiunea de a accesa această resursă." 291 292#: templates/help.html:4 293msgid "FAQs" 294msgstr "Întrebări frecvente" 295 296#: templates/home.html:3 templates/repository/repo-file.html:25 297#: templates/repository/repo-tree.html:24 298msgid "Home" 299msgstr "Acasă" 300 301#: templates/login.html:3 302msgid "Login" 303msgstr "Conectare" 304 305#: templates/login.html:23 templates/login.html:37 306msgid "Log in" 307msgstr "Conectează-te" 308 309#: templates/login.html:30 templates/repository/repo-users.html:68 310msgid "Username" 311msgstr "Nume de utilizator" 312 313#: templates/login.html:34 templates/login.html:55 314msgid "Password" 315msgstr "Parolă" 316 317#: templates/login.html:44 templates/login.html:78 318msgid "Sign up" 319msgstr "Înregistrează-te" 320 321#: templates/login.html:51 322msgid "Wanted username" 323msgstr "Nume de utilizator dorit" 324 325#: templates/login.html:59 326msgid "Repeat password" 327msgstr "Repetă parola" 328 329#: templates/login.html:63 330msgid "Email (recommended)" 331msgstr "Email (recomandat)" 332 333#: templates/login.html:67 334msgid "Repeat email (recommended)" 335msgstr "Repetă emailul (recomandat)" 336 337#: templates/login.html:71 338msgid "Friendly name (optional)" 339msgstr "Nume de afișare (opțional)" 340 341#: templates/login.html:76 342msgid "I accept the" 343msgstr "Accept" 344 345#: templates/login.html:76 346msgid "policies listed here" 347msgstr "politicile listate aici" 348 349#: templates/method-not-allowed.html:3 350msgid "405" 351msgstr "405" 352 353#: templates/method-not-allowed.html:6 354msgid "405 method not allowed" 355msgstr "405 metodă nepermisă" 356 357#: templates/method-not-allowed.html:9 358msgid "This resource is not intended to be accessed with the current method." 359msgstr "Această resursă nu este destinată accesării cu metoda actuală." 360 361#: templates/new-repo.html:17 362msgid "Name" 363msgstr "Nume" 364 365#: templates/new-repo.html:21 366msgid "Public" 367msgstr "Public" 368 369#: templates/new-repo.html:22 370msgid "Unlisted" 371msgstr "Nelistat" 372 373#: templates/new-repo.html:23 374msgid "Private" 375msgstr "Privat" 376 377#: templates/new-repo.html:25 378msgid "Create" 379msgstr "Creează" 380 381#: templates/no-home.html:3 382msgid "Welcome" 383msgstr "Bine ai venit" 384 385#: templates/no-home.html:33 386msgid "The roundabout to all your code" 387msgstr "Giratoriul către tot codul tău" 388 389#: templates/no-home.html:34 390msgid "Git repository hosting, made simple. Powered by free software." 391msgstr "Găzduirea depozitelor de git, acum ușoară. Alimentat de programe libere." 392 393#: templates/no-home.html:39 394msgid "Download" 395msgstr "Descarcă" 396 397#: templates/no-home.html:40 398msgid "for setting up your own instance" 399msgstr "pentru a-ți configura propriul server" 400 401#: templates/no-home.html:44 402msgid "System Info" 403msgstr "Informații despre sistem" 404 405#: templates/no-home.html:45 406msgid "Help & FAQ" 407msgstr "Ajutor și întrebări" 408 409#: templates/no-home.html:46 410msgid "Contact Us" 411msgstr "Contactează-ne" 412 413#: templates/not-found.html:3 414msgid "404" 415msgstr "404" 416 417#: templates/not-found.html:6 418msgid "404 not found" 419msgstr "404 nu a fost găsit" 420 421#: templates/not-found.html:9 422msgid "The resource you have requested is not available on this server." 423msgstr "Resursa dorită nu este disponibilă pe acest server." 424 425#: templates/notifications.html:21 426msgid "When you get notifications, they'll be shown here." 427msgstr "Când primești notificări, vor apărea aici." 428 429#: templates/path-bar.html:2 templates/path-bar.html:5 430#: templates/repository/repo-log.html:12 templates/repository/repo-log.html:15 431msgid "tag:" 432msgstr "etichetă:" 433 434#: templates/post.html:28 435msgid "Reply" 436msgstr "Răspunde" 437 438#: templates/post.html:33 templates/repository/repo-forum.html:17 439msgid "Subject" 440msgstr "Subiect" 441 442#: templates/post.html:38 templates/repository/repo-forum.html:22 443msgid "Submit" 444msgstr "Trimite" 445 446#: templates/post.html:54 447msgid "Comments hidden; click to go deeper." 448msgstr "Comentarii ascunse; apasă pentru a merge mai adânc." 449 450#: templates/repo.html:15 templates/repo.html:84 451msgid "Clone" 452msgstr "Clonează" 453 454#: templates/repo.html:25 455msgid "Clone over HTTP" 456msgstr "Clonează prin HTTP" 457 458#: templates/repo.html:37 459msgid "Files" 460msgstr "Fișiere" 461 462#: templates/repo.html:42 templates/repository/repo-branches.html:10 463msgid "Branches" 464msgstr "Ramificații" 465 466#: templates/repo.html:47 467msgid "History" 468msgstr "Istoric" 469 470#: templates/repo.html:52 471msgid "PRs" 472msgstr "Cereri de primire" 473 474#: templates/repo.html:57 475msgid "Forum" 476msgstr "Forum" 477 478#: templates/repo.html:62 479msgid "Users" 480msgstr "Utilizatori" 481 482#: templates/repo.html:75 483msgid "Mark as favourite" 484msgstr "Marchează ca preferat" 485 486#: templates/repo.html:77 487msgid "Favourite" 488msgstr "Preferat" 489 490#: templates/repo.html:79 491msgid "Remove favourite" 492msgstr "Elimină preferatul" 493 494#: templates/teapot.html:3 495msgid "418" 496msgstr "418" 497 498#: templates/teapot.html:6 499msgid "418 I'm a teapot" 500msgstr "418 sunt un ceainic" 501 502#: templates/teapot.html:9 503msgid "This server does not implement brewing coffee." 504msgstr "Acest server nu este capabil să facă cafea." 505 506#: templates/tree-view.html:4 507msgid "File name" 508msgstr "Nume de fișier" 509 510#: templates/tree-view.html:5 511msgid "Media type" 512msgstr "Tipul mediului" 513 514#: templates/tree-view.html:6 515msgid "Size" 516msgstr "Dimensiune" 517 518#: templates/tree-view.html:7 519msgid "Last commit" 520msgstr "Ultima comitere" 521 522#: templates/unauthorised.html:3 523msgid "401" 524msgstr "401" 525 526#: templates/unauthorised.html:6 527msgid "401 unauthorised" 528msgstr "401 neautorizat" 529 530#: templates/unauthorised.html:9 531msgid "This resource requires authentication, but you are not authenticated." 532msgstr "Această resursă necesită autentificare, dar tu nu ești autentificat." 533 534#: templates/user-profile-followers.html:23 535msgid "This user hasn't got any followers." 536msgstr "Acest utilizator nu este urmărit de nimeni." 537 538#: templates/user-profile-follows.html:23 539msgid "This user isn't following anyone yet." 540msgstr "Acest utilizator nu urmărește încă pe nimeni." 541 542#: templates/user-profile-repositories.html:21 543msgid "This user doesn't own any repositories." 544msgstr "Acest utilizator nu deține niciun depozit." 545 546#: templates/user-profile.html:12 templates/user-settings.html:23 547msgid "Profile" 548msgstr "Profil" 549 550#: templates/user-profile.html:17 551msgid "Repositories" 552msgstr "Depozite" 553 554#: templates/user-profile.html:22 555msgid "Followers" 556msgstr "Urmăritori" 557 558#: templates/user-profile.html:27 559msgid "Following" 560msgstr "Urmăriți" 561 562#: templates/user-profile.html:37 563msgid "Follow" 564msgstr "Urmărește" 565 566#: templates/user-settings.html:13 567msgid "Basic information" 568msgstr "Informații de bază" 569 570#: templates/user-settings.html:14 571#, python-format 572msgid "Username: %(username)s" 573msgstr "Nume de utilizator: %(username)s" 574 575#: templates/user-settings.html:16 576msgid "Change password" 577msgstr "Schimbă parola" 578 579#: templates/user-settings.html:26 580msgid "Email address" 581msgstr "Adresă de email" 582 583#: templates/user-settings.html:30 584msgid "Show email on my profile" 585msgstr "Arată emailul pe profilul meu" 586 587#: templates/user-settings.html:33 588msgid "Friendly name" 589msgstr "Nume de afișare" 590 591#: templates/user-settings.html:37 592msgid "Link to your website" 593msgstr "Legătură către site-ul tău" 594 595#: templates/user-settings.html:43 596msgid "Company or school" 597msgstr "Companie sau școală" 598 599#: templates/user-settings.html:47 600msgid "Link to the company's website" 601msgstr "Legătură la site-ul companiei" 602 603#: templates/user-settings.html:53 604msgid "Location" 605msgstr "Locație" 606 607#: templates/user-settings.html:57 608msgid "Bio" 609msgstr "Informații" 610 611#: templates/user-settings.html:60 612msgid "Update profile" 613msgstr "Actualizează profilul" 614 615#: templates/repository/repo-branches.html:5 616#, python-format 617msgid "Branches of %(username)s/%(repository)s" 618msgstr "Ramificațiile %(username)s/%(repository)s" 619 620#: templates/repository/repo-branches.html:20 621msgid "Default" 622msgstr "Implicit" 623 624#: templates/repository/repo-branches.html:26 625#: templates/repository/repo-branches.html:45 626#: templates/repository/repo-log.html:68 627msgid "View tree" 628msgstr "Vezi arborele" 629 630#: templates/repository/repo-branches.html:32 631msgid "Tags" 632msgstr "Etichete" 633 634#: templates/repository/repo-file.html:5 635#, python-format 636msgid "%(basename)s in %(username)s/%(repository)s" 637msgstr "%(basename)s în %(username)s/%(repository)s" 638 639#: templates/repository/repo-file.html:16 templates/repository/repo-tree.html:15 640msgid "Back" 641msgstr "Înapoi" 642 643#: templates/repository/repo-file.html:19 templates/repository/repo-tree.html:18 644msgid "Forwards" 645msgstr "Înainte" 646 647#: templates/repository/repo-file.html:22 templates/repository/repo-tree.html:21 648msgid "Up" 649msgstr "Sus" 650 651#: templates/repository/repo-file.html:28 templates/repository/repo-tree.html:27 652msgid "Refresh" 653msgstr "Reîncarcă" 654 655#: templates/repository/repo-forum-thread.html:5 656#, python-format 657msgid "%(subject)s in %(username)s/%(repository)s" 658msgstr "%(subject)s în %(username)s/%(repository)s" 659 660#: templates/repository/repo-forum.html:5 661#, python-format 662msgid "Forum of %(username)s/%(repository)s" 663msgstr "Forumul %(username)s/%(repository)s" 664 665#: templates/repository/repo-forum.html:12 666msgid "Post topic" 667msgstr "Postează subiect" 668 669#: templates/repository/repo-log.html:5 670#, python-format 671msgid "History of %(username)s/%(repository)s" 672msgstr "Istoricul %(username)s/%(repository)s" 673 674#: templates/repository/repo-log.html:57 675#, python-format 676msgid "" 677"\n" 678" by <a href=\"/" 679"%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n" 680" <span title=\"received on " 681"%(receive_date)s\">\n" 682" %(author_date)s\n" 683" </span>\n" 684" " 685msgstr "" 686"\n" 687" de <a href=\"/" 688"%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n" 689" <span title=\"primit la " 690"%(receive_date)s\">\n" 691" %(author_date)s\n" 692" </span>\n" 693" " 694 695#: templates/repository/repo-prs.html:5 696#, python-format 697msgid "PRs of %(username)s/%(repository)s" 698msgstr "Cererile de primire ale %(username)s/%(repository)s" 699 700#: templates/repository/repo-prs.html:14 701msgid "Head branch" 702msgstr "Ramificația de vârf" 703 704#: templates/repository/repo-prs.html:19 705msgid "Base branch" 706msgstr "Ramificația de bază" 707 708#: templates/repository/repo-prs.html:24 709msgid "Request merging" 710msgstr "Cere îmbinarea" 711 712#: templates/repository/repo-prs.html:35 713msgid "pending" 714msgstr "în așteptare" 715 716#: templates/repository/repo-prs.html:39 717msgid "merged" 718msgstr "acceptat" 719 720#: templates/repository/repo-prs.html:43 721msgid "rejected" 722msgstr "respins" 723 724#: templates/repository/repo-prs.html:48 725msgid "Requested by" 726msgstr "Depus de" 727 728#: templates/repository/repo-prs.html:54 729msgid "Deny" 730msgstr "Respinge" 731 732#: templates/repository/repo-prs.html:58 733msgid "Merge" 734msgstr "Îmbină" 735 736#: templates/repository/repo-tree.html:5 737#, python-format 738msgid "Tree of %(username)s/%(repository)s" 739msgstr "Arborele %(username)s/%(repository)s" 740 741#: templates/repository/repo-users.html:5 742#, python-format 743msgid "Users of %(username)s/%(repository)s" 744msgstr "Utilizatorii %(username)s/%(repository)s" 745 746#: templates/repository/repo-users.html:22 templates/repository/repo-users.html:48 747msgid "Administrator / Owner" 748msgstr "Administrator / proprietar" 749 750#: templates/repository/repo-users.html:28 751msgid "Remove" 752msgstr "Elimină" 753 754#: templates/repository/repo-users.html:31 templates/repository/repo-users.html:51 755msgid "Contributor" 756msgstr "Contribuitor" 757 758#: templates/repository/repo-users.html:33 templates/repository/repo-users.html:53 759#: templates/repository/repo-users.html:75 760msgid "Read-only" 761msgstr "Doar citire" 762 763#: templates/repository/repo-users.html:36 templates/repository/repo-users.html:56 764#: templates/repository/repo-users.html:77 765msgid "Read-write" 766msgstr "Citire și scriere" 767 768#: templates/repository/repo-users.html:37 templates/repository/repo-users.html:58 769#: templates/repository/repo-users.html:78 770msgid "Administrator" 771msgstr "Administrator" 772 773#: templates/repository/repo-users.html:39 774msgid "Update" 775msgstr "Actualizează" 776 777#: templates/repository/repo-users.html:72 778msgid "Level" 779msgstr "Nivel" 780 781#: templates/repository/repo-users.html:81 782msgid "Add" 783msgstr "Adaugă" 784