messages.po
GNU gettext message catalogue, Unicode text, UTF-8 text
1# Romanian (Romania) translations for PROJECT. 2# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION 3# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10"POT-Creation-Date: 2024-03-16 19:55+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2024-03-16 19:58+0200\n" 12"Last-Translator: roundabout <root@roundabout-host.com>\n" 13"Language-Team: ro_RO <LL@li.org>\n" 14"Language: ro_RO\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 19"20)) ? 1 : 2);\n" 20"Generated-By: Babel 2.14.0\n" 21"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" 22 23#: app.py:75 templates/default.html:118 24msgid "English" 25msgstr "limba română" 26 27#: app.py:152 28msgid "Settings saved" 29msgstr "Setările au fost salvate" 30 31#: app.py:189 32msgid "Successfully logged in as {username}" 33msgstr "Conectat drept {username} cu succes" 34 35#: app.py:193 36msgid "User not found" 37msgstr "Utilizatorul nu poate fi găsit" 38 39#: app.py:197 40msgid "Invalid password" 41msgstr "Parolă nevalidă" 42 43#: app.py:210 44msgid "Usernames may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'" 45msgstr "Numele de utilizator pot conține doar alfabetul latin, numere, «-» și «_»" 46 47#: app.py:217 48msgid "Sorry, {username} is a system path" 49msgstr "Scuze, {username} este o cale de sistem" 50 51#: app.py:225 52msgid "The username {username} is taken" 53msgstr "Numele de utilizator {username} este deja folosit" 54 55#: app.py:230 56msgid "Make sure the passwords match" 57msgstr "Ai grijă ca parolele să se potrivească" 58 59#: app.py:239 60msgid "Successfully created and logged in as {username}" 61msgstr "Creat și conectat drept {username} cu succes" 62 63#: app.py:263 64msgid "Repository names may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'" 65msgstr "Numele de depozit pot conține doar alfabetul latin, numere, «-» și «_»" 66 67#: app.py:277 68msgid "Successfully created repository {name}" 69msgstr "Creat depozitul {name} cu succes" 70 71#: app.py:285 72msgid "Successfully logged out" 73msgstr "Ieșit din cont cu succes" 74 75#: app.py:997 76msgid "Bad branch name" 77msgstr "Nume de ramificație greșit" 78 79#: app.py:1004 80msgid "Head can't be restricted" 81msgstr "Vârful nu poate fi restricționat" 82 83#: email_templates/welcome.html:3 84#, python-format 85msgid "Hello, %(username)s!" 86msgstr "Salut, %(username)s!" 87 88#: email_templates/welcome.html:5 email_templates/welcome.txt:5 89msgid "Welcome to the roundabout. Make yourself at home." 90msgstr "Bine ai venit la giratoriu. Simte-te ca acasă." 91 92#: email_templates/welcome.html:8 email_templates/welcome.txt:7 93msgid "" 94"You've just registered for an account at this server. If it wasn't you, write " 95"to us and we'll remove this email from our database." 96msgstr "" 97"Tocmai te-ai înregistrat pentru un cont pe acest server. Dacă nu ai fost tu, " 98"scrie-ne și vom șterge emailul tău din baza noastră de date." 99 100#: email_templates/welcome.html:11 email_templates/welcome.txt:9 101msgid "" 102"No email verification is required; email notifications are provided only for " 103"your convenience." 104msgstr "" 105"Nu este necesară verificarea emailului. Notificările prin email sunt puse la " 106"dispoziție pentru a te ajuta." 107 108#: email_templates/welcome.txt:3 109#, python-format 110msgid "# Hello, %(username)s!" 111msgstr "# Salut, %(username)s!" 112 113#: templates/about.html:3 114msgid "About" 115msgstr "Despre" 116 117#: templates/about.html:6 118msgid "Information" 119msgstr "Informații" 120 121#: templates/about.html:69 templates/default.html:6 122msgid "Roundabout" 123msgstr "Giratoriu" 124 125#: templates/about.html:69 126msgid "alpha testing" 127msgstr "testare alfa" 128 129#: templates/about.html:70 130msgid "Repository hosting for everyone." 131msgstr "Găzduirea depozitelor pentru toți." 132 133#: templates/about.html:74 134msgid "Licensing" 135msgstr "Licențe" 136 137#: templates/about.html:76 138msgid "" 139"Roundabout is free software available under the GNU AGPLv3. You are free to " 140"use, study, modify and/or distribute both the server and client programs, and " 141"to host your own instance." 142msgstr "" 143"Giratoriul este software liber disponibil sub LPGA GNU v3. Ești liber să " 144"folosești, studiezi, modifici și/sau să distribui programele de server sau de " 145"client, precum și să-ți găzduiești propria instanță." 146 147#: templates/about.html:78 148msgid "Copyright 2024, Roundabout contributors" 149msgstr "Copyright (drepturi de autor) 2023, contribuitorii giratoriului" 150 151#: templates/about.html:80 152msgid "" 153"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under " 154"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " 155"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any " 156"later version." 157msgstr "" 158"Acest program este un software liber: îl puteți redistribui și/sau modifica, în " 159"condițiile Licenței Publice Generale Affero GNU, așa cum a fost aceasta " 160"publicată de către Free Software Foundation, fie versiunea 3 a acestei Licențe, " 161"fie (la alegerea dumneavoastră), orice versiune ulterioară." 162 163#: templates/about.html:83 164msgid "" 165"This program is distributed in the hope that it will be useful, but without any " 166"warranty; without even the implied warranty of merchantability or fitness for a " 167"particular purpose. See the GNU General Public License for more details." 168msgstr "" 169"Acest program este distribuit în speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICIO " 170"GARANȚIE; chiar și fără garanția implicită de MERCANTILITATE sau de ADECVARE " 171"PENTRU UN ANUMIT SCOP. Vezi Licența publică generală GNU pentru mai multe " 172"detalii." 173 174#: templates/about.html:86 175msgid "" 176"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 177"this program. If not, see the GNU website." 178msgstr "" 179"Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale Affero GNU împreună " 180"cu acest program. Dacă nu, vezi site-ul GNU." 181 182#: templates/about.html:88 183msgid "Click to view a copy of the GNU AGPL" 184msgstr "Apasă pentru a vedea o copie a Licenței Publice Generale Affero GNU" 185 186#: templates/about.html:93 187msgid "Server information" 188msgstr "Informații despre server" 189 190#: templates/about.html:95 191msgid "Operating System:" 192msgstr "Sistem de operare:" 193 194#: templates/default.html:33 templates/notifications.html:3 195#: templates/notifications.html:6 196msgid "Notifications" 197msgstr "Notificări" 198 199#: templates/default.html:37 templates/default.html:88 templates/new-repo.html:3 200#: templates/new-repo.html:11 201msgid "Create repository" 202msgstr "Creează depozit" 203 204#: templates/default.html:41 205msgid "Your favourites" 206msgstr "Preferatele tale" 207 208#: templates/default.html:45 templates/repo.html:67 templates/user-settings.html:6 209msgid "Settings" 210msgstr "Setări" 211 212#: templates/default.html:49 templates/default.html:97 213msgid "Log out" 214msgstr "Deconectează-te" 215 216#: templates/default.html:54 templates/default.html:100 templates/no-home.html:38 217msgid "Log in or sign up" 218msgstr "Conectează-te sau înregistrează-te" 219 220#: templates/default.html:72 221msgid "roundabout" 222msgstr "giratoriu" 223 224#: templates/default.html:91 templates/favourites.html:3 225#: templates/favourites.html:6 226msgid "Favourites" 227msgstr "Favorite" 228 229#: templates/default.html:94 templates/user-settings.html:3 230#: templates/user-settings.html:10 231msgid "User settings" 232msgstr "Setări utilizator" 233 234#: templates/default.html:123 235msgid "Automatic" 236msgstr "Automat" 237 238#: templates/default.html:165 239msgid "Close" 240msgstr "Închide" 241 242#: templates/empty.html:3 243msgid "Empty repository" 244msgstr "Depozit gol" 245 246#: templates/empty.html:6 247msgid "This repository is empty" 248msgstr "Acest depozit este gol" 249 250#: templates/empty.html:9 251#, python-format 252msgid "This repository is currently empty, push to <code>%(remote)s</code>." 253msgstr "Acest depozit este momentan gol, trimite către <code>%(remote)s</code>." 254 255#: templates/error.html:11 256msgid "go back" 257msgstr "înapoi" 258 259#: templates/error.html:12 260msgid "go home" 261msgstr "acasă" 262 263#: templates/favourites.html:21 264msgid "When you add favourite repositories, you can manage them from here." 265msgstr "Când adaugi depozite preferate, le poți gestiona de aici." 266 267#: templates/forbidden.html:3 268msgid "403" 269msgstr "403" 270 271#: templates/forbidden.html:6 272msgid "403 forbidden" 273msgstr "403 interzis" 274 275#: templates/forbidden.html:9 276msgid "You are not authorised to access this resource." 277msgstr "Nu ai permisiunea de a accesa această resursă." 278 279#: templates/help.html:4 280msgid "FAQs" 281msgstr "Întrebări frecvente" 282 283#: templates/home.html:3 templates/repository/repo-file.html:25 284#: templates/repository/repo-tree.html:24 285msgid "Home" 286msgstr "Acasă" 287 288#: templates/login.html:3 289msgid "Login" 290msgstr "Conectare" 291 292#: templates/login.html:23 templates/login.html:37 293msgid "Log in" 294msgstr "Conectează-te" 295 296#: templates/login.html:30 templates/repository/repo-users.html:68 297msgid "Username" 298msgstr "Nume de utilizator" 299 300#: templates/login.html:34 templates/login.html:55 301msgid "Password" 302msgstr "Parolă" 303 304#: templates/login.html:44 templates/login.html:78 305msgid "Sign up" 306msgstr "Înregistrează-te" 307 308#: templates/login.html:51 309msgid "Wanted username" 310msgstr "Nume de utilizator dorit" 311 312#: templates/login.html:59 313msgid "Repeat password" 314msgstr "Repetă parola" 315 316#: templates/login.html:63 317msgid "Email (recommended)" 318msgstr "Email (recomandat)" 319 320#: templates/login.html:67 321msgid "Repeat email (recommended)" 322msgstr "Repetă emailul (recomandat)" 323 324#: templates/login.html:71 325msgid "Friendly name (optional)" 326msgstr "Nume de afișare (opțional)" 327 328#: templates/login.html:76 329msgid "I accept the" 330msgstr "Accept" 331 332#: templates/login.html:76 333msgid "policies listed here" 334msgstr "politicile listate aici" 335 336#: templates/method-not-allowed.html:3 337msgid "405" 338msgstr "405" 339 340#: templates/method-not-allowed.html:6 341msgid "405 method not allowed" 342msgstr "405 metodă nepermisă" 343 344#: templates/method-not-allowed.html:9 345msgid "This resource is not intended to be accessed with the current method." 346msgstr "Această resursă nu este destinată accesării cu metoda actuală." 347 348#: templates/new-repo.html:17 349msgid "Name" 350msgstr "Nume" 351 352#: templates/new-repo.html:21 353msgid "Public" 354msgstr "Public" 355 356#: templates/new-repo.html:22 357msgid "Unlisted" 358msgstr "Nelistat" 359 360#: templates/new-repo.html:23 361msgid "Private" 362msgstr "Privat" 363 364#: templates/new-repo.html:25 365msgid "Create" 366msgstr "Creează" 367 368#: templates/no-home.html:3 369msgid "Welcome" 370msgstr "Bine ai venit" 371 372#: templates/no-home.html:33 373msgid "The roundabout to all your code" 374msgstr "Giratoriul către tot codul tău" 375 376#: templates/no-home.html:34 377msgid "Git repository hosting, made simple. Powered by free software." 378msgstr "Găzduirea depozitelor de git, acum ușoară. Alimentat de programe libere." 379 380#: templates/no-home.html:39 381msgid "Download" 382msgstr "Descarcă" 383 384#: templates/no-home.html:40 385msgid "for setting up your own instance" 386msgstr "pentru a-ți configura propriul server" 387 388#: templates/no-home.html:44 389msgid "System Info" 390msgstr "Informații despre sistem" 391 392#: templates/no-home.html:45 393msgid "Help & FAQ" 394msgstr "Ajutor și întrebări" 395 396#: templates/no-home.html:46 397msgid "Contact Us" 398msgstr "Contactează-ne" 399 400#: templates/not-found.html:3 401msgid "404" 402msgstr "404" 403 404#: templates/not-found.html:6 405msgid "404 not found" 406msgstr "404 nu a fost găsit" 407 408#: templates/not-found.html:9 409msgid "The resource you have requested is not available on this server." 410msgstr "Resursa dorită nu este disponibilă pe acest server." 411 412#: templates/notifications.html:21 413msgid "When you get notifications, they'll be shown here." 414msgstr "Când primești notificări, vor apărea aici." 415 416#: templates/path-bar.html:2 templates/path-bar.html:5 417#: templates/repository/repo-log.html:12 templates/repository/repo-log.html:15 418msgid "tag:" 419msgstr "etichetă:" 420 421#: templates/post.html:28 422msgid "Reply" 423msgstr "Răspunde" 424 425#: templates/post.html:33 templates/repository/repo-forum.html:17 426msgid "Subject" 427msgstr "Subiect" 428 429#: templates/post.html:38 templates/repository/repo-forum.html:22 430msgid "Submit" 431msgstr "Trimite" 432 433#: templates/post.html:54 434msgid "Comments hidden; click to go deeper." 435msgstr "Comentarii ascunse; apasă pentru a merge mai adânc." 436 437#: templates/repo.html:15 templates/repo.html:84 438msgid "Clone" 439msgstr "Clonează" 440 441#: templates/repo.html:25 442msgid "Clone over HTTP" 443msgstr "Clonează prin HTTP" 444 445#: templates/repo.html:37 446msgid "Files" 447msgstr "Fișiere" 448 449#: templates/repo.html:42 templates/repository/repo-branches.html:10 450msgid "Branches" 451msgstr "Ramificații" 452 453#: templates/repo.html:47 454msgid "History" 455msgstr "Istoric" 456 457#: templates/repo.html:52 458msgid "PRs" 459msgstr "Cereri de primire" 460 461#: templates/repo.html:57 462msgid "Forum" 463msgstr "Forum" 464 465#: templates/repo.html:62 466msgid "Users" 467msgstr "Utilizatori" 468 469#: templates/repo.html:75 470msgid "Mark as favourite" 471msgstr "Marchează ca preferat" 472 473#: templates/repo.html:77 474msgid "Favourite" 475msgstr "Preferat" 476 477#: templates/repo.html:79 478msgid "Remove favourite" 479msgstr "Elimină preferatul" 480 481#: templates/teapot.html:3 482msgid "418" 483msgstr "418" 484 485#: templates/teapot.html:6 486msgid "418 I'm a teapot" 487msgstr "418 sunt un ceainic" 488 489#: templates/teapot.html:9 490msgid "This server does not implement brewing coffee." 491msgstr "Acest server nu este capabil să facă cafea." 492 493#: templates/tree-view.html:4 494msgid "File name" 495msgstr "Nume de fișier" 496 497#: templates/tree-view.html:5 498msgid "Media type" 499msgstr "Tipul mediului" 500 501#: templates/tree-view.html:6 502msgid "Size" 503msgstr "Dimensiune" 504 505#: templates/tree-view.html:7 506msgid "Last commit" 507msgstr "Ultima comitere" 508 509#: templates/unauthorised.html:3 510msgid "401" 511msgstr "401" 512 513#: templates/unauthorised.html:6 514msgid "401 unauthorised" 515msgstr "401 neautorizat" 516 517#: templates/unauthorised.html:9 518msgid "This resource requires authentication, but you are not authenticated." 519msgstr "Această resursă necesită autentificare, dar tu nu ești autentificat." 520 521#: templates/user-profile-followers.html:23 522msgid "This user hasn't got any followers." 523msgstr "Acest utilizator nu este urmărit de nimeni." 524 525#: templates/user-profile-follows.html:23 526msgid "This user isn't following anyone yet." 527msgstr "Acest utilizator nu urmărește încă pe nimeni." 528 529#: templates/user-profile-repositories.html:21 530msgid "This user doesn't own any repositories." 531msgstr "Acest utilizator nu deține niciun depozit." 532 533#: templates/user-profile.html:12 templates/user-settings.html:23 534msgid "Profile" 535msgstr "Profil" 536 537#: templates/user-profile.html:17 538msgid "Repositories" 539msgstr "Depozite" 540 541#: templates/user-profile.html:22 542msgid "Followers" 543msgstr "Urmăritori" 544 545#: templates/user-profile.html:27 546msgid "Following" 547msgstr "Urmăriți" 548 549#: templates/user-profile.html:37 550msgid "Follow" 551msgstr "Urmărește" 552 553#: templates/user-settings.html:13 554msgid "Basic information" 555msgstr "Informații de bază" 556 557#: templates/user-settings.html:14 558#, python-format 559msgid "Username: %(username)s" 560msgstr "Nume de utilizator: %(username)s" 561 562#: templates/user-settings.html:16 563msgid "Change password" 564msgstr "Schimbă parola" 565 566#: templates/user-settings.html:26 567msgid "Email address" 568msgstr "Adresă de email" 569 570#: templates/user-settings.html:30 571msgid "Show email on my profile" 572msgstr "Arată emailul pe profilul meu" 573 574#: templates/user-settings.html:33 575msgid "Friendly name" 576msgstr "Nume de afișare" 577 578#: templates/user-settings.html:37 579msgid "Link to your website" 580msgstr "Legătură către site-ul tău" 581 582#: templates/user-settings.html:43 583msgid "Company or school" 584msgstr "Companie sau școală" 585 586#: templates/user-settings.html:47 587msgid "Link to the company's website" 588msgstr "Legătură la site-ul companiei" 589 590#: templates/user-settings.html:53 591msgid "Location" 592msgstr "Locație" 593 594#: templates/user-settings.html:57 595msgid "Bio" 596msgstr "Informații" 597 598#: templates/user-settings.html:60 599msgid "Update profile" 600msgstr "Actualizează profilul" 601 602#: templates/repository/repo-branches.html:5 603#, python-format 604msgid "Branches of %(username)s/%(repository)s" 605msgstr "Ramificațiile %(username)s/%(repository)s" 606 607#: templates/repository/repo-branches.html:20 608msgid "Default" 609msgstr "Implicit" 610 611#: templates/repository/repo-branches.html:26 612#: templates/repository/repo-branches.html:45 613#: templates/repository/repo-log.html:68 614msgid "View tree" 615msgstr "Vezi arborele" 616 617#: templates/repository/repo-branches.html:32 618msgid "Tags" 619msgstr "Etichete" 620 621#: templates/repository/repo-file.html:5 622#, python-format 623msgid "%(basename)s in %(username)s/%(repository)s" 624msgstr "%(basename)s în %(username)s/%(repository)s" 625 626#: templates/repository/repo-file.html:16 templates/repository/repo-tree.html:15 627msgid "Back" 628msgstr "Înapoi" 629 630#: templates/repository/repo-file.html:19 templates/repository/repo-tree.html:18 631msgid "Forwards" 632msgstr "Înainte" 633 634#: templates/repository/repo-file.html:22 templates/repository/repo-tree.html:21 635msgid "Up" 636msgstr "Sus" 637 638#: templates/repository/repo-file.html:28 templates/repository/repo-tree.html:27 639msgid "Refresh" 640msgstr "Reîncarcă" 641 642#: templates/repository/repo-forum-thread.html:5 643#, python-format 644msgid "%(subject)s in %(username)s/%(repository)s" 645msgstr "%(subject)s în %(username)s/%(repository)s" 646 647#: templates/repository/repo-forum.html:5 648#, python-format 649msgid "Forum of %(username)s/%(repository)s" 650msgstr "Forumul %(username)s/%(repository)s" 651 652#: templates/repository/repo-forum.html:12 653msgid "Post topic" 654msgstr "Postează subiect" 655 656#: templates/repository/repo-log.html:5 657#, python-format 658msgid "History of %(username)s/%(repository)s" 659msgstr "Istoricul %(username)s/%(repository)s" 660 661#: templates/repository/repo-log.html:57 662#, python-format 663msgid "" 664"\n" 665" by <a href=\"/" 666"%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n" 667" <span title=\"received on " 668"%(receive_date)s\">\n" 669" %(author_date)s\n" 670" </span>\n" 671" " 672msgstr "" 673"\n" 674" de <a href=\"/" 675"%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n" 676" <span title=\"primit la " 677"%(receive_date)s\">\n" 678" %(author_date)s\n" 679" </span>\n" 680" " 681 682#: templates/repository/repo-prs.html:5 683#, python-format 684msgid "PRs of %(username)s/%(repository)s" 685msgstr "Cererile de primire ale %(username)s/%(repository)s" 686 687#: templates/repository/repo-prs.html:14 688msgid "Head branch" 689msgstr "Ramificația de vârf" 690 691#: templates/repository/repo-prs.html:19 692msgid "Base branch" 693msgstr "Ramificația de bază" 694 695#: templates/repository/repo-prs.html:24 696msgid "Request merging" 697msgstr "Cere îmbinarea" 698 699#: templates/repository/repo-prs.html:35 700msgid "pending" 701msgstr "în așteptare" 702 703#: templates/repository/repo-prs.html:39 704msgid "merged" 705msgstr "acceptat" 706 707#: templates/repository/repo-prs.html:43 708msgid "rejected" 709msgstr "respins" 710 711#: templates/repository/repo-prs.html:48 712msgid "Requested by" 713msgstr "Depus de" 714 715#: templates/repository/repo-prs.html:54 716msgid "Deny" 717msgstr "Respinge" 718 719#: templates/repository/repo-prs.html:58 720msgid "Merge" 721msgstr "Îmbină" 722 723#: templates/repository/repo-tree.html:5 724#, python-format 725msgid "Tree of %(username)s/%(repository)s" 726msgstr "Arborele %(username)s/%(repository)s" 727 728#: templates/repository/repo-users.html:5 729#, python-format 730msgid "Users of %(username)s/%(repository)s" 731msgstr "Utilizatorii %(username)s/%(repository)s" 732 733#: templates/repository/repo-users.html:22 templates/repository/repo-users.html:48 734msgid "Administrator / Owner" 735msgstr "Administrator / proprietar" 736 737#: templates/repository/repo-users.html:28 738msgid "Remove" 739msgstr "Elimină" 740 741#: templates/repository/repo-users.html:31 templates/repository/repo-users.html:51 742msgid "Contributor" 743msgstr "Contribuitor" 744 745#: templates/repository/repo-users.html:33 templates/repository/repo-users.html:53 746#: templates/repository/repo-users.html:75 747msgid "Read-only" 748msgstr "Doar citire" 749 750#: templates/repository/repo-users.html:36 templates/repository/repo-users.html:56 751#: templates/repository/repo-users.html:77 752msgid "Read-write" 753msgstr "Citire și scriere" 754 755#: templates/repository/repo-users.html:37 templates/repository/repo-users.html:58 756#: templates/repository/repo-users.html:78 757msgid "Administrator" 758msgstr "Administrator" 759 760#: templates/repository/repo-users.html:39 761msgid "Update" 762msgstr "Actualizează" 763 764#: templates/repository/repo-users.html:72 765msgid "Level" 766msgstr "Nivel" 767 768#: templates/repository/repo-users.html:81 769msgid "Add" 770msgstr "Adaugă" 771