roundabout,
created on Monday, 3 June 2024, 06:54:09 (1717397649),
received on Wednesday, 31 July 2024, 06:54:49 (1722408889)
Author identity: vlad <vlad.muntoiu@gmail.com>
addd25b12847c387f5ddbb967d45bed4c109610d
i18n/messages.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 09:00+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 09:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,110 +17,84 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
#: app.py:82 templates/default.html:158
#: app.py:97 templates/default.html:158
msgid "English"
msgstr ""
#: app.py:198 app.py:213
#: app.py:231 app.py:246
msgid "Settings saved"
msgstr ""
#: app.py:327
#: app.py:360
msgid "Successfully logged in as {username}"
msgstr ""
#: app.py:334
#: app.py:367
msgid "User not found"
msgstr ""
#: app.py:340
#: app.py:373
msgid "Invalid password"
msgstr ""
#: app.py:355
#: app.py:388
msgid "Usernames may only contain Latin alphabet, numbers and '-'"
msgstr ""
#: app.py:360
#: app.py:393
msgid "Usernames may not contain consecutive hyphens"
msgstr ""
#: app.py:365
#: app.py:398
msgid "Usernames may not start or end with a hyphen"
msgstr ""
#: app.py:371
#: app.py:404
msgid "Sorry, {username} is a system path"
msgstr ""
#: app.py:381
#: app.py:414
msgid "Usernames must be lowercase, so it's been converted automatically"
msgstr ""
#: app.py:388
#: app.py:421
msgid "The username {username} is taken"
msgstr ""
#: app.py:395
#: app.py:428
msgid "Make sure the passwords match"
msgstr ""
#: app.py:405
#: app.py:438
msgid "Successfully created and logged in as {username}"
msgstr ""
#: app.py:430
#: app.py:463
msgid "Repository names may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'"
msgstr ""
#: app.py:441
#: app.py:474
msgid "Successfully created repository {name}"
msgstr ""
#: app.py:450
#: app.py:484
msgid "Successfully logged out"
msgstr ""
#: app.py:1341
#: app.py:1444
msgid "Bad branch name"
msgstr ""
#: app.py:1348
#: app.py:1451
msgid "Head can't be restricted"
msgstr ""
#: app.py:1511
#: app.py:1618
msgid ""
"Your repository {repository} has been demoted from a primary site to a "
"regular site because there can only be one primary site per user."
msgstr ""
#: email_templates/welcome.html:3
#, python-format
msgid "Hello, %(username)s!"
msgstr ""
#: email_templates/welcome.html:5 email_templates/welcome.txt:5
msgid "Welcome to the roundabout. Make yourself at home."
msgstr ""
#: email_templates/welcome.html:8 email_templates/welcome.txt:7
msgid ""
"You've just registered for an account at this server. If it wasn't you, "
"write to us and we'll remove this email from our database."
msgstr ""
#: email_templates/welcome.html:11 email_templates/welcome.txt:9
msgid ""
"No email verification is required; email notifications are provided only "
"for your convenience."
msgstr ""
#: email_templates/welcome.txt:3
#, python-format
msgid "# Hello, %(username)s!"
msgstr ""
#: templates/about.html:3
msgid "About"
msgstr ""
@@ -308,11 +282,11 @@ msgstr ""
msgid "Raw"
msgstr ""
#: templates/file-view.html:43 templates/file-view.html:48
#: templates/file-view.html:44 templates/file-view.html:49
msgid "Your browser does not support HTML5 multimedia."
msgstr ""
#: templates/file-view.html:44 templates/file-view.html:49
#: templates/file-view.html:45 templates/file-view.html:50
msgid "Download file"
msgstr ""
@@ -333,15 +307,19 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
#: templates/home.html:14
#: templates/home.html:14 templates/home.html:17
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/home.html:16
msgid "Search repositories..."
msgstr ""
#: templates/login.html:3
msgid "Login"
msgstr ""
#: templates/login.html:23 templates/login.html:37
#: templates/login.html:23 templates/login.html:39
msgid "Log in"
msgstr ""
@@ -349,56 +327,62 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/login.html:34 templates/login.html:56
#: templates/login.html:34 templates/login.html:59
msgid "Password"
msgstr ""
#: templates/login.html:44 templates/login.html:82
#: templates/login.html:46 templates/login.html:90
msgid "Sign up"
msgstr ""
#: templates/login.html:51
#: templates/login.html:53
msgid "Wanted username"
msgstr ""
#: templates/login.html:53
msgid "Only letters, numbers or hyphens, cannot be changed later"
#: templates/login.html:55
msgid ""
"Only letters, numbers or hyphens, cannot be\n"
" changed later"
msgstr ""
#: templates/login.html:58
msgid "Stored only hashed, so we can't recover it for you"
#: templates/login.html:62
msgid ""
"Stored only hashed, so we can't recover it for\n"
" you"
msgstr ""
#: templates/login.html:61
#: templates/login.html:66
msgid "Repeat password"
msgstr ""
#: templates/login.html:65
#: templates/login.html:71
msgid "Email (recommended)"
msgstr ""
#: templates/login.html:67
msgid "Used for notifications, only displayed if you'd like to"
msgstr ""
#: templates/login.html:70
msgid "Repeat email (recommended)"
#: templates/login.html:73
msgid ""
"Used for notifications, only displayed if you'd\n"
" like to"
msgstr ""
#: templates/login.html:74
#: templates/login.html:77
msgid "Display name (optional)"
msgstr ""
#: templates/login.html:76
msgid "Doesn't have username restrictions, can be changed later"
#: templates/login.html:79
msgid ""
"Doesn't have username restrictions, can be\n"
" changed later"
msgstr ""
#: templates/login.html:80
#: templates/login.html:85
msgid "I accept the"
msgstr ""
#: templates/login.html:80
msgid "policies listed here"
#: templates/login.html:86
msgid ""
"policies listed\n"
" here"
msgstr ""
#: templates/method-not-allowed.html:3
@@ -417,15 +401,15 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/new-repo.html:21 templates/repository/repo-settings.html:18
#: templates/new-repo.html:21 templates/repository/repo-settings.html:19
msgid "Public"
msgstr ""
#: templates/new-repo.html:22 templates/repository/repo-settings.html:22
#: templates/new-repo.html:22 templates/repository/repo-settings.html:23
msgid "Unlisted"
msgstr ""
#: templates/new-repo.html:23 templates/repository/repo-settings.html:26
#: templates/new-repo.html:23 templates/repository/repo-settings.html:27
msgid "Private"
msgstr ""
@@ -814,6 +798,32 @@ msgstr ""
msgid "Author identity:"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-commit.html:80
msgid "by"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-commit.html:87
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-commit.html:91
#: templates/repository/repo-commit.html:111
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-commit.html:99
#, python-format
msgid "Resolved comments (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-commit.html:107
msgid "Unresolve"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-commit.html:135
msgid "Add comment"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-file.html:15
#: templates/repository/repo-tree.html:15
msgid "Back"
@@ -930,8 +940,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the branch the application will redirect to automatically if one "
"is not specified.\n"
"Note that only branch names are supported, not other references like tags"
" or commit hashes."
" Note that only branch names are supported, not other references like "
"tags or commit hashes."
msgstr ""
#: templates/repository/repo-settings.html:45
@@ -952,11 +962,15 @@ msgid ""
"\n"
" Host static sites for your projects, "
"for free. The files in your site branch will be served at\n"
" %(link)s or %(primary_link)s if you "
"make this the primary site.\n"
" %(site_link)s or "
"%(primary_site_link)s if you make this the primary site.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/repository/repo-settings.html:64
msgid "Even if this repository is private, the site will not have access control."
msgstr ""
#: templates/repository/repo-tree.html:5
#, python-format
msgid "Tree of %(username)s/%(repository)s"
i18n/ro_RO/LC_MESSAGES/messages.mo
i18n/ro_RO/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 09:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 09:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 09:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:53+0300\n"
"Last-Translator: roundabout <root@roundabout-host.com>\n"
"Language-Team: ro_RO <LL@li.org>\n"
"Language: ro_RO\n"
@@ -18,83 +18,83 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: app.py:82 templates/default.html:158
#: app.py:97 templates/default.html:158
msgid "English"
msgstr "limba română"
#: app.py:198 app.py:213
#: app.py:231 app.py:246
msgid "Settings saved"
msgstr "Setările au fost salvate"
#: app.py:327
#: app.py:360
msgid "Successfully logged in as {username}"
msgstr "Conectat drept {username} cu succes"
#: app.py:334
#: app.py:367
msgid "User not found"
msgstr "Utilizatorul nu poate fi găsit"
#: app.py:340
#: app.py:373
msgid "Invalid password"
msgstr "Parolă nevalidă"
#: app.py:355
#: app.py:388
msgid "Usernames may only contain Latin alphabet, numbers and '-'"
msgstr "Numele de utilizator pot conține doar alfabetul latin, numere și «-»"
#: app.py:360
#: app.py:393
msgid "Usernames may not contain consecutive hyphens"
msgstr "Numele de utilizator nu pot conține cratime consecutive"
#: app.py:365
#: app.py:398
msgid "Usernames may not start or end with a hyphen"
msgstr "Numele de utilizator nu pot avea o cratimă la început sau la sfârșit"
#: app.py:371
#: app.py:404
msgid "Sorry, {username} is a system path"
msgstr "Scuze, {username} este o cale de sistem"
#: app.py:381
#: app.py:414
msgid "Usernames must be lowercase, so it's been converted automatically"
msgstr ""
"Numele de utilizator trebuie să fie cu minuscule, așa că a fost convertit "
"automat"
#: app.py:388
#: app.py:421
msgid "The username {username} is taken"
msgstr "Numele de utilizator {username} este deja folosit"
#: app.py:395
#: app.py:428
msgid "Make sure the passwords match"
msgstr "Ai grijă ca parolele să se potrivească"
#: app.py:405
#: app.py:438
msgid "Successfully created and logged in as {username}"
msgstr "Creat și conectat drept {username} cu succes"
#: app.py:430
#: app.py:463
msgid "Repository names may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'"
msgstr "Numele de depozit pot conține doar alfabetul latin, numere, «-» și «_»"
#: app.py:441
#: app.py:474
msgid "Successfully created repository {name}"
msgstr "Creat depozitul {name} cu succes"
#: app.py:450
#: app.py:484
msgid "Successfully logged out"
msgstr "Ieșit din cont cu succes"
#: app.py:1341
#: app.py:1444
msgid "Bad branch name"
msgstr "Nume de ramificație greșit"
#: app.py:1348
#: app.py:1451
msgid "Head can't be restricted"
msgstr "Vârful nu poate fi restricționat"
#: app.py:1511
#: app.py:1618
msgid ""
"Your repository {repository} has been demoted from a primary site to a regular "
"site because there can only be one primary site per user."
@@ -102,36 +102,6 @@ msgstr ""
"Depozitul tău {repository} a fost retrogradat de la un site primar la un site "
"normal pentru că poate fi un singur site primar pe utilizator."
#: email_templates/welcome.html:3
#, python-format
msgid "Hello, %(username)s!"
msgstr "Salut, %(username)s!"
#: email_templates/welcome.html:5 email_templates/welcome.txt:5
msgid "Welcome to the roundabout. Make yourself at home."
msgstr "Bine ai venit la giratoriu. Simte-te ca acasă."
#: email_templates/welcome.html:8 email_templates/welcome.txt:7
msgid ""
"You've just registered for an account at this server. If it wasn't you, write "
"to us and we'll remove this email from our database."
msgstr ""
"Tocmai te-ai înregistrat pentru un cont pe acest server. Dacă nu ai fost tu, "
"scrie-ne și vom șterge emailul tău din baza noastră de date."
#: email_templates/welcome.html:11 email_templates/welcome.txt:9
msgid ""
"No email verification is required; email notifications are provided only for "
"your convenience."
msgstr ""
"Nu este necesară verificarea emailului. Notificările prin email sunt puse la "
"dispoziție pentru a te ajuta."
#: email_templates/welcome.txt:3
#, python-format
msgid "# Hello, %(username)s!"
msgstr "# Salut, %(username)s!"
#: templates/about.html:3
msgid "About"
msgstr "Despre"
@@ -331,11 +301,11 @@ msgstr "Afișat"
msgid "Raw"
msgstr "Brut"
#: templates/file-view.html:43 templates/file-view.html:48
#: templates/file-view.html:44 templates/file-view.html:49
msgid "Your browser does not support HTML5 multimedia."
msgstr "Navigatorul tău nu acceptă formatele multimedia HTML5."
#: templates/file-view.html:44 templates/file-view.html:49
#: templates/file-view.html:45 templates/file-view.html:50
msgid "Download file"
msgstr "Descarcă fișierul"
@@ -356,15 +326,19 @@ msgstr "Nu ai permisiunea de a accesa această resursă."
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
#: templates/home.html:14
#: templates/home.html:14 templates/home.html:17
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: templates/home.html:16
msgid "Search repositories..."
msgstr "Caută depozite..."
#: templates/login.html:3
msgid "Login"
msgstr "Conectare"
#: templates/login.html:23 templates/login.html:37
#: templates/login.html:23 templates/login.html:39
msgid "Log in"
msgstr "Conectează-te"
@@ -372,56 +346,62 @@ msgstr "Conectează-te"
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
#: templates/login.html:34 templates/login.html:56
#: templates/login.html:34 templates/login.html:59
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
#: templates/login.html:44 templates/login.html:82
#: templates/login.html:46 templates/login.html:90
msgid "Sign up"
msgstr "Înregistrează-te"
#: templates/login.html:51
#: templates/login.html:53
msgid "Wanted username"
msgstr "Nume de utilizator dorit"
#: templates/login.html:53
msgid "Only letters, numbers or hyphens, cannot be changed later"
#: templates/login.html:55
msgid ""
"Only letters, numbers or hyphens, cannot be\n"
" changed later"
msgstr "Doar litere, cifre și cratime, nu se poate schimba mai târziu"
#: templates/login.html:58
msgid "Stored only hashed, so we can't recover it for you"
#: templates/login.html:62
msgid ""
"Stored only hashed, so we can't recover it for\n"
" you"
msgstr "Stocată doar dispersat, deci nu o putem recupera pentru tine"
#: templates/login.html:61
#: templates/login.html:66
msgid "Repeat password"
msgstr "Repetă parola"
#: templates/login.html:65
#: templates/login.html:71
msgid "Email (recommended)"
msgstr "Email (recomandat)"
#: templates/login.html:67
msgid "Used for notifications, only displayed if you'd like to"
#: templates/login.html:73
msgid ""
"Used for notifications, only displayed if you'd\n"
" like to"
msgstr "Folosit pentru notificări, afișat doar dacă dorești"
#: templates/login.html:70
msgid "Repeat email (recommended)"
msgstr "Repetă emailul (recomandat)"
#: templates/login.html:74
#: templates/login.html:77
msgid "Display name (optional)"
msgstr "Nume de afișare (opțional)"
#: templates/login.html:76
msgid "Doesn't have username restrictions, can be changed later"
#: templates/login.html:79
msgid ""
"Doesn't have username restrictions, can be\n"
" changed later"
msgstr "Nu are restricțiile numelui de utilizator, se poate schimba"
#: templates/login.html:80
#: templates/login.html:85
msgid "I accept the"
msgstr "Accept"
#: templates/login.html:80
msgid "policies listed here"
#: templates/login.html:86
msgid ""
"policies listed\n"
" here"
msgstr "politicile listate aici"
#: templates/method-not-allowed.html:3
@@ -440,15 +420,15 @@ msgstr "Această resursă nu este destinată accesării cu metoda actuală."
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: templates/new-repo.html:21 templates/repository/repo-settings.html:18
#: templates/new-repo.html:21 templates/repository/repo-settings.html:19
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: templates/new-repo.html:22 templates/repository/repo-settings.html:22
#: templates/new-repo.html:22 templates/repository/repo-settings.html:23
msgid "Unlisted"
msgstr "Nelistat"
#: templates/new-repo.html:23 templates/repository/repo-settings.html:26
#: templates/new-repo.html:23 templates/repository/repo-settings.html:27
msgid "Private"
msgstr "Privat"
@@ -844,6 +824,32 @@ msgstr ""
msgid "Author identity:"
msgstr "Identitatea autorului:"
#: templates/repository/repo-commit.html:80
msgid "by"
msgstr "de"
#: templates/repository/repo-commit.html:87
msgid "Resolve"
msgstr "Rezolvă"
#: templates/repository/repo-commit.html:91
#: templates/repository/repo-commit.html:111
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: templates/repository/repo-commit.html:99
#, python-format
msgid "Resolved comments (%(count)s)"
msgstr "Comentarii rezolvate (%(count)s)"
#: templates/repository/repo-commit.html:107
msgid "Unresolve"
msgstr "De-rezolvă"
#: templates/repository/repo-commit.html:135
msgid "Add comment"
msgstr "Adaugă comentariu"
#: templates/repository/repo-file.html:15 templates/repository/repo-tree.html:15
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
@@ -960,8 +966,8 @@ msgstr "Ramificația implicită"
msgid ""
"This is the branch the application will redirect to automatically if one is not "
"specified.\n"
"Note that only branch names are supported, not other references like tags or "
"commit hashes."
" Note that only branch names are supported, not other references like tags "
"or commit hashes."
msgstr ""
"Aceasta este ramificația pe care aplicația va redirecționa dacă una nu este "
"specificată.\n"
@@ -986,14 +992,18 @@ msgid ""
"\n"
" Host static sites for your projects, for "
"free. The files in your site branch will be served at\n"
" %(link)s or %(primary_link)s if you make "
"this the primary site.\n"
" %(site_link)s or %(primary_site_link)s if "
"you make this the primary site.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Găzduiește site-uri statice pentru proiectele tale, gratuit. Fișierele din "
"ramificația site-ului vor fi servite la\n"
"%(link)s sau %(primary_link)s dacă îl faci site primar."
"%(site_link)s sau %(primary_site_link)s dacă îl faci site primar."
#: templates/repository/repo-settings.html:64
msgid "Even if this repository is private, the site will not have access control."
msgstr "Chiar dacă depozitul este privat, accesul la site nu va fi controlat."
#: templates/repository/repo-tree.html:5
#, python-format
@@ -1082,3 +1092,32 @@ msgstr "Adaugă"
#~ msgid "Clone"
#~ msgstr "Clonează"
#~ msgid "Hello, %(username)s!"
#~ msgstr "Salut, %(username)s!"
#~ msgid "Welcome to the roundabout. Make yourself at home."
#~ msgstr "Bine ai venit la giratoriu. Simte-te ca acasă."
#~ msgid ""
#~ "You've just registered for an account at this server. If it wasn't you, "
#~ "write to us and we'll remove this email from our database."
#~ msgstr ""
#~ "Tocmai te-ai înregistrat pentru un cont pe acest server. Dacă nu ai fost tu, "
#~ "scrie-ne și vom șterge emailul tău din baza noastră de date."
#~ msgid ""
#~ "No email verification is required; email notifications are provided only for "
#~ "your convenience."
#~ msgstr ""
#~ "Nu este necesară verificarea emailului. Notificările prin email sunt puse la "
#~ "dispoziție pentru a te ajuta."
#~ msgid "# Hello, %(username)s!"
#~ msgstr "# Salut, %(username)s!"
#~ msgid "Repeat email (recommended)"
#~ msgstr "Repetă emailul (recomandat)"
#~ msgid "policies listed here"
#~ msgstr "politicile listate aici"