roundabout,
created on Monday, 29 April 2024, 06:12:48 (1714371168),
received on Wednesday, 31 July 2024, 06:54:47 (1722408887)
Author identity: vlad <vlad.muntoiu@gmail.com>
62d53b1e76fa4fb64b8f5890495546498d5d1c21
i18n/messages.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 18:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 09:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,66 +17,84 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
#: app.py:78 templates/default.html:156
#: app.py:82 templates/default.html:158
msgid "English"
msgstr ""
#: app.py:181
#: app.py:198 app.py:213
msgid "Settings saved"
msgstr ""
#: app.py:295
#: app.py:327
msgid "Successfully logged in as {username}"
msgstr ""
#: app.py:302
#: app.py:334
msgid "User not found"
msgstr ""
#: app.py:308
#: app.py:340
msgid "Invalid password"
msgstr ""
#: app.py:323
msgid "Usernames may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'"
#: app.py:355
msgid "Usernames may only contain Latin alphabet, numbers and '-'"
msgstr ""
#: app.py:360
msgid "Usernames may not contain consecutive hyphens"
msgstr ""
#: app.py:330
#: app.py:365
msgid "Usernames may not start or end with a hyphen"
msgstr ""
#: app.py:371
msgid "Sorry, {username} is a system path"
msgstr ""
#: app.py:340
#: app.py:381
msgid "Usernames must be lowercase, so it's been converted automatically"
msgstr ""
#: app.py:388
msgid "The username {username} is taken"
msgstr ""
#: app.py:347
#: app.py:395
msgid "Make sure the passwords match"
msgstr ""
#: app.py:357
#: app.py:405
msgid "Successfully created and logged in as {username}"
msgstr ""
#: app.py:384
#: app.py:430
msgid "Repository names may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'"
msgstr ""
#: app.py:395
#: app.py:441
msgid "Successfully created repository {name}"
msgstr ""
#: app.py:404
#: app.py:450
msgid "Successfully logged out"
msgstr ""
#: app.py:1248
#: app.py:1341
msgid "Bad branch name"
msgstr ""
#: app.py:1255
#: app.py:1348
msgid "Head can't be restricted"
msgstr ""
#: app.py:1511
msgid ""
"Your repository {repository} has been demoted from a primary site to a "
"regular site because there can only be one primary site per user."
msgstr ""
#: email_templates/welcome.html:3
#, python-format
msgid "Hello, %(username)s!"
@@ -107,7 +125,7 @@ msgstr ""
msgid "About"
msgstr ""
#: templates/about.html:6
#: templates/about.html:6 templates/repo.html:15 templates/repo.html:91
msgid "Information"
msgstr ""
@@ -182,7 +200,7 @@ msgstr ""
msgid "Your favourites"
msgstr ""
#: templates/default.html:73 templates/repo.html:67
#: templates/default.html:73 templates/repo.html:74
#: templates/user-settings.html:6
msgid "Settings"
msgstr ""
@@ -217,15 +235,15 @@ msgid "Favourites"
msgstr ""
#: templates/default.html:132 templates/user-settings.html:3
#: templates/user-settings.html:10
#: templates/user-settings.html:11
msgid "User settings"
msgstr ""
#: templates/default.html:161
#: templates/default.html:163
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: templates/default.html:203
#: templates/default.html:205
msgid "Close"
msgstr ""
@@ -258,7 +276,7 @@ msgstr ""
msgid "Commit"
msgstr ""
#: templates/favourites.html:18 templates/repo.html:57
#: templates/favourites.html:18 templates/repo.html:64
msgid "Forum"
msgstr ""
@@ -310,15 +328,15 @@ msgstr ""
msgid "You are not authorised to access this resource."
msgstr ""
#: templates/help.html:4
msgid "FAQs"
msgstr ""
#: templates/home.html:3 templates/repository/repo-file.html:24
#: templates/repository/repo-tree.html:24
msgid "Home"
msgstr ""
#: templates/home.html:14
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/login.html:3
msgid "Login"
msgstr ""
@@ -331,11 +349,11 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/login.html:34 templates/login.html:55
#: templates/login.html:34 templates/login.html:56
msgid "Password"
msgstr ""
#: templates/login.html:44 templates/login.html:78
#: templates/login.html:44 templates/login.html:82
msgid "Sign up"
msgstr ""
@@ -343,27 +361,43 @@ msgstr ""
msgid "Wanted username"
msgstr ""
#: templates/login.html:59
#: templates/login.html:53
msgid "Only letters, numbers or hyphens, cannot be changed later"
msgstr ""
#: templates/login.html:58
msgid "Stored only hashed, so we can't recover it for you"
msgstr ""
#: templates/login.html:61
msgid "Repeat password"
msgstr ""
#: templates/login.html:63
#: templates/login.html:65
msgid "Email (recommended)"
msgstr ""
#: templates/login.html:67
msgid "Used for notifications, only displayed if you'd like to"
msgstr ""
#: templates/login.html:70
msgid "Repeat email (recommended)"
msgstr ""
#: templates/login.html:71
msgid "Friendly name (optional)"
#: templates/login.html:74
msgid "Display name (optional)"
msgstr ""
#: templates/login.html:76
msgid "Doesn't have username restrictions, can be changed later"
msgstr ""
#: templates/login.html:80
msgid "I accept the"
msgstr ""
#: templates/login.html:76
#: templates/login.html:80
msgid "policies listed here"
msgstr ""
@@ -383,15 +417,15 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/new-repo.html:21
#: templates/new-repo.html:21 templates/repository/repo-settings.html:18
msgid "Public"
msgstr ""
#: templates/new-repo.html:22
#: templates/new-repo.html:22 templates/repository/repo-settings.html:22
msgid "Unlisted"
msgstr ""
#: templates/new-repo.html:23
#: templates/new-repo.html:23 templates/repository/repo-settings.html:26
msgid "Private"
msgstr ""
@@ -480,46 +514,47 @@ msgstr ""
msgid "Comments hidden; click to go deeper."
msgstr ""
#: templates/repo.html:15 templates/repo.html:84
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/repo.html:25
#: templates/repo.html:31
msgid "Clone over HTTP"
msgstr ""
#: templates/repo.html:37
#: templates/repo.html:44
msgid "Files"
msgstr ""
#: templates/repo.html:42 templates/repository/repo-branches.html:10
#: templates/repo.html:49 templates/repository/repo-branches.html:10
msgid "Branches"
msgstr ""
#: templates/repo.html:47
#: templates/repo.html:54
msgid "History"
msgstr ""
#: templates/repo.html:52
#: templates/repo.html:59
msgid "PRs"
msgstr ""
#: templates/repo.html:62
#: templates/repo.html:69
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/repo.html:75
#: templates/repo.html:82
msgid "Mark as favourite"
msgstr ""
#: templates/repo.html:77
#: templates/repo.html:84
msgid "Favourite"
msgstr ""
#: templates/repo.html:79
#: templates/repo.html:86
msgid "Remove favourite"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-log.html:5 templates/search.html:4
#, python-format
msgid "History of %(username)s/%(repository)s"
msgstr ""
#: templates/task-monitor.html:3
#, python-format
msgid "Task monitor for %(result_id)s"
@@ -636,7 +671,7 @@ msgstr ""
msgid "This user doesn't own any repositories."
msgstr ""
#: templates/user-profile.html:12 templates/user-settings.html:23
#: templates/user-profile.html:12 templates/user-settings.html:45
msgid "Profile"
msgstr ""
@@ -656,55 +691,91 @@ msgstr ""
msgid "Follow"
msgstr ""
#: templates/user-settings.html:13
#: templates/user-settings.html:14
msgid "Basic information"
msgstr ""
#: templates/user-settings.html:14
#: templates/user-settings.html:15
#, python-format
msgid "Username: %(username)s"
msgstr ""
#: templates/user-settings.html:16
#: templates/user-settings.html:17
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/user-settings.html:26
#: templates/user-settings.html:23
msgid "Avatar"
msgstr ""
#: templates/user-settings.html:25
msgid "Change"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-users.html:39 templates/user-settings.html:30
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/user-settings.html:48
msgid "Email address"
msgstr ""
#: templates/user-settings.html:30
#: templates/user-settings.html:52
msgid "Show email on my profile"
msgstr ""
#: templates/user-settings.html:33
#: templates/user-settings.html:55
msgid "Friendly name"
msgstr ""
#: templates/user-settings.html:37
#: templates/user-settings.html:59
msgid "Link to your website"
msgstr ""
#: templates/user-settings.html:43
#: templates/user-settings.html:65
msgid "Company or school"
msgstr ""
#: templates/user-settings.html:47
#: templates/user-settings.html:69
msgid "Link to the company's website"
msgstr ""
#: templates/user-settings.html:53
#: templates/user-settings.html:75
msgid "Location"
msgstr ""
#: templates/user-settings.html:57
#: templates/user-settings.html:79
msgid "Bio"
msgstr ""
#: templates/user-settings.html:60
#: templates/user-settings.html:82
msgid "Update profile"
msgstr ""
#: templates/user-settings.html:90
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: templates/user-settings.html:91
#, python-format
msgid ""
"You can change themes by going to <a href=\"/%(username)s/.config\">your "
"configuration repository</a> and pushing a CSS file called "
"<code>theme.css</code>."
msgstr ""
#: templates/user-settings.html:94
msgid "Default number of items to show in paginated lists"
msgstr ""
#: templates/user-settings.html:98
msgid "Maximum nesting level for forum replies"
msgstr ""
#: templates/user-settings.html:101
msgid "Update preferences"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-branches.html:5
#, python-format
msgid "Branches of %(username)s/%(repository)s"
@@ -768,12 +839,12 @@ msgstr ""
msgid "%(subject)s in %(username)s/%(repository)s"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-forum-thread.html:22
#: templates/repository/repo-forum-thread.html:24
#: templates/repository/repo-forum.html:31
msgid "done"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-forum-thread.html:26
#: templates/repository/repo-forum-thread.html:28
#: templates/repository/repo-forum.html:35
msgid "active"
msgstr ""
@@ -787,11 +858,6 @@ msgstr ""
msgid "Post topic"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-log.html:5
#, python-format
msgid "History of %(username)s/%(repository)s"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-log.html:57
#, python-format
msgid ""
@@ -843,6 +909,54 @@ msgstr ""
msgid "Deny"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-settings.html:5
#, python-format
msgid "Settings of %(username)s/%(repository)s"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-settings.html:16
msgid "Visibility:"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-settings.html:31
msgid "Description"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-settings.html:35
msgid "Default branch"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-settings.html:41
msgid ""
"This is the branch the application will redirect to automatically if one "
"is not specified.\n"
"Note that only branch names are supported, not other references like tags"
" or commit hashes."
msgstr ""
#: templates/repository/repo-settings.html:45
msgid "Site branch"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-settings.html:47
msgid "No sites"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-settings.html:55
msgid "Make this the primary site"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-settings.html:58
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Host static sites for your projects, "
"for free. The files in your site branch will be served at\n"
" %(link)s or %(primary_link)s if you "
"make this the primary site.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/repository/repo-tree.html:5
#, python-format
msgid "Tree of %(username)s/%(repository)s"
@@ -885,10 +999,6 @@ msgstr ""
msgid "Administrator"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-users.html:39
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/repository/repo-users.html:72
msgid "Level"
msgstr ""
i18n/ro_RO/LC_MESSAGES/messages.mo
i18n/ro_RO/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 18:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 18:13+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 09:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 09:12+0300\n"
"Last-Translator: roundabout <root@roundabout-host.com>\n"
"Language-Team: ro_RO <LL@li.org>\n"
"Language: ro_RO\n"
@@ -20,66 +20,88 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: app.py:78 templates/default.html:156
#: app.py:82 templates/default.html:158
msgid "English"
msgstr "limba română"
#: app.py:181
#: app.py:198 app.py:213
msgid "Settings saved"
msgstr "Setările au fost salvate"
#: app.py:295
#: app.py:327
msgid "Successfully logged in as {username}"
msgstr "Conectat drept {username} cu succes"
#: app.py:302
#: app.py:334
msgid "User not found"
msgstr "Utilizatorul nu poate fi găsit"
#: app.py:308
#: app.py:340
msgid "Invalid password"
msgstr "Parolă nevalidă"
#: app.py:323
msgid "Usernames may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'"
msgstr "Numele de utilizator pot conține doar alfabetul latin, numere, «-» și «_»"
#: app.py:355
msgid "Usernames may only contain Latin alphabet, numbers and '-'"
msgstr "Numele de utilizator pot conține doar alfabetul latin, numere și «-»"
#: app.py:360
msgid "Usernames may not contain consecutive hyphens"
msgstr "Numele de utilizator nu pot conține cratime consecutive"
#: app.py:365
msgid "Usernames may not start or end with a hyphen"
msgstr "Numele de utilizator nu pot avea o cratimă la început sau la sfârșit"
#: app.py:330
#: app.py:371
msgid "Sorry, {username} is a system path"
msgstr "Scuze, {username} este o cale de sistem"
#: app.py:340
#: app.py:381
msgid "Usernames must be lowercase, so it's been converted automatically"
msgstr ""
"Numele de utilizator trebuie să fie cu minuscule, așa că a fost convertit "
"automat"
#: app.py:388
msgid "The username {username} is taken"
msgstr "Numele de utilizator {username} este deja folosit"
#: app.py:347
#: app.py:395
msgid "Make sure the passwords match"
msgstr "Ai grijă ca parolele să se potrivească"
#: app.py:357
#: app.py:405
msgid "Successfully created and logged in as {username}"
msgstr "Creat și conectat drept {username} cu succes"
#: app.py:384
#: app.py:430
msgid "Repository names may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'"
msgstr "Numele de depozit pot conține doar alfabetul latin, numere, «-» și «_»"
#: app.py:395
#: app.py:441
msgid "Successfully created repository {name}"
msgstr "Creat depozitul {name} cu succes"
#: app.py:404
#: app.py:450
msgid "Successfully logged out"
msgstr "Ieșit din cont cu succes"
#: app.py:1248
#: app.py:1341
msgid "Bad branch name"
msgstr "Nume de ramificație greșit"
#: app.py:1255
#: app.py:1348
msgid "Head can't be restricted"
msgstr "Vârful nu poate fi restricționat"
#: app.py:1511
msgid ""
"Your repository {repository} has been demoted from a primary site to a regular "
"site because there can only be one primary site per user."
msgstr ""
"Depozitul tău {repository} a fost retrogradat de la un site primar la un site "
"normal pentru că poate fi un singur site primar pe utilizator."
#: email_templates/welcome.html:3
#, python-format
msgid "Hello, %(username)s!"
@@ -114,7 +136,7 @@ msgstr "# Salut, %(username)s!"
msgid "About"
msgstr "Despre"
#: templates/about.html:6
#: templates/about.html:6 templates/repo.html:15 templates/repo.html:91
msgid "Information"
msgstr "Informații"
@@ -201,7 +223,7 @@ msgstr "Creează depozit"
msgid "Your favourites"
msgstr "Preferatele tale"
#: templates/default.html:73 templates/repo.html:67 templates/user-settings.html:6
#: templates/default.html:73 templates/repo.html:74 templates/user-settings.html:6
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
@@ -236,15 +258,15 @@ msgid "Favourites"
msgstr "Favorite"
#: templates/default.html:132 templates/user-settings.html:3
#: templates/user-settings.html:10
#: templates/user-settings.html:11
msgid "User settings"
msgstr "Setări utilizator"
#: templates/default.html:161
#: templates/default.html:163
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
#: templates/default.html:203
#: templates/default.html:205
msgid "Close"
msgstr "Închide"
@@ -277,7 +299,7 @@ msgstr "Depozit"
msgid "Commit"
msgstr "Comitere"
#: templates/favourites.html:18 templates/repo.html:57
#: templates/favourites.html:18 templates/repo.html:64
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
@@ -329,15 +351,15 @@ msgstr "403 interzis"
msgid "You are not authorised to access this resource."
msgstr "Nu ai permisiunea de a accesa această resursă."
#: templates/help.html:4
msgid "FAQs"
msgstr "Întrebări frecvente"
#: templates/home.html:3 templates/repository/repo-file.html:24
#: templates/repository/repo-tree.html:24
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
#: templates/home.html:14
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: templates/login.html:3
msgid "Login"
msgstr "Conectare"
@@ -350,11 +372,11 @@ msgstr "Conectează-te"
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
#: templates/login.html:34 templates/login.html:55
#: templates/login.html:34 templates/login.html:56
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
#: templates/login.html:44 templates/login.html:78
#: templates/login.html:44 templates/login.html:82
msgid "Sign up"
msgstr "Înregistrează-te"
@@ -362,27 +384,43 @@ msgstr "Înregistrează-te"
msgid "Wanted username"
msgstr "Nume de utilizator dorit"
#: templates/login.html:59
#: templates/login.html:53
msgid "Only letters, numbers or hyphens, cannot be changed later"
msgstr "Doar litere, cifre și cratime, nu se poate schimba mai târziu"
#: templates/login.html:58
msgid "Stored only hashed, so we can't recover it for you"
msgstr "Stocată doar dispersat, deci nu o putem recupera pentru tine"
#: templates/login.html:61
msgid "Repeat password"
msgstr "Repetă parola"
#: templates/login.html:63
#: templates/login.html:65
msgid "Email (recommended)"
msgstr "Email (recomandat)"
#: templates/login.html:67
msgid "Used for notifications, only displayed if you'd like to"
msgstr "Folosit pentru notificări, afișat doar dacă dorești"
#: templates/login.html:70
msgid "Repeat email (recommended)"
msgstr "Repetă emailul (recomandat)"
#: templates/login.html:71
msgid "Friendly name (optional)"
#: templates/login.html:74
msgid "Display name (optional)"
msgstr "Nume de afișare (opțional)"
#: templates/login.html:76
msgid "Doesn't have username restrictions, can be changed later"
msgstr "Nu are restricțiile numelui de utilizator, se poate schimba"
#: templates/login.html:80
msgid "I accept the"
msgstr "Accept"
#: templates/login.html:76
#: templates/login.html:80
msgid "policies listed here"
msgstr "politicile listate aici"
@@ -402,15 +440,15 @@ msgstr "Această resursă nu este destinată accesării cu metoda actuală."
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: templates/new-repo.html:21
#: templates/new-repo.html:21 templates/repository/repo-settings.html:18
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: templates/new-repo.html:22
#: templates/new-repo.html:22 templates/repository/repo-settings.html:22
msgid "Unlisted"
msgstr "Nelistat"
#: templates/new-repo.html:23
#: templates/new-repo.html:23 templates/repository/repo-settings.html:26
msgid "Private"
msgstr "Privat"
@@ -499,46 +537,47 @@ msgstr "Trimite"
msgid "Comments hidden; click to go deeper."
msgstr "Comentarii ascunse; apasă pentru a merge mai adânc."
#: templates/repo.html:15 templates/repo.html:84
msgid "Clone"
msgstr "Clonează"
#: templates/repo.html:25
#: templates/repo.html:31
msgid "Clone over HTTP"
msgstr "Clonează prin HTTP"
#: templates/repo.html:37
#: templates/repo.html:44
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"
#: templates/repo.html:42 templates/repository/repo-branches.html:10
#: templates/repo.html:49 templates/repository/repo-branches.html:10
msgid "Branches"
msgstr "Ramificații"
#: templates/repo.html:47
#: templates/repo.html:54
msgid "History"
msgstr "Istoric"
#: templates/repo.html:52
#: templates/repo.html:59
msgid "PRs"
msgstr "Cereri de primire"
#: templates/repo.html:62
#: templates/repo.html:69
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
#: templates/repo.html:75
#: templates/repo.html:82
msgid "Mark as favourite"
msgstr "Marchează ca preferat"
#: templates/repo.html:77
#: templates/repo.html:84
msgid "Favourite"
msgstr "Preferat"
#: templates/repo.html:79
#: templates/repo.html:86
msgid "Remove favourite"
msgstr "Elimină preferatul"
#: templates/repository/repo-log.html:5 templates/search.html:4
#, python-format
msgid "History of %(username)s/%(repository)s"
msgstr "Istoricul %(username)s/%(repository)s"
#: templates/task-monitor.html:3
#, python-format
msgid "Task monitor for %(result_id)s"
@@ -657,7 +696,7 @@ msgstr "Acest utilizator nu urmărește încă pe nimeni."
msgid "This user doesn't own any repositories."
msgstr "Acest utilizator nu deține niciun depozit."
#: templates/user-profile.html:12 templates/user-settings.html:23
#: templates/user-profile.html:12 templates/user-settings.html:45
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@@ -677,55 +716,93 @@ msgstr "Urmăriți"
msgid "Follow"
msgstr "Urmărește"
#: templates/user-settings.html:13
#: templates/user-settings.html:14
msgid "Basic information"
msgstr "Informații de bază"
#: templates/user-settings.html:14
#: templates/user-settings.html:15
#, python-format
msgid "Username: %(username)s"
msgstr "Nume de utilizator: %(username)s"
#: templates/user-settings.html:16
#: templates/user-settings.html:17
msgid "Change password"
msgstr "Schimbă parola"
#: templates/user-settings.html:26
#: templates/user-settings.html:23
msgid "Avatar"
msgstr "Poză"
#: templates/user-settings.html:25
msgid "Change"
msgstr "Schimbă"
#: templates/repository/repo-users.html:39 templates/user-settings.html:30
msgid "Update"
msgstr "Actualizează"
#: templates/user-settings.html:48
msgid "Email address"
msgstr "Adresă de email"
#: templates/user-settings.html:30
#: templates/user-settings.html:52
msgid "Show email on my profile"
msgstr "Arată emailul pe profilul meu"
#: templates/user-settings.html:33
#: templates/user-settings.html:55
msgid "Friendly name"
msgstr "Nume de afișare"
#: templates/user-settings.html:37
#: templates/user-settings.html:59
msgid "Link to your website"
msgstr "Legătură către site-ul tău"
#: templates/user-settings.html:43
#: templates/user-settings.html:65
msgid "Company or school"
msgstr "Companie sau școală"
#: templates/user-settings.html:47
#: templates/user-settings.html:69
msgid "Link to the company's website"
msgstr "Legătură la site-ul companiei"
#: templates/user-settings.html:53
#: templates/user-settings.html:75
msgid "Location"
msgstr "Locație"
#: templates/user-settings.html:57
#: templates/user-settings.html:79
msgid "Bio"
msgstr "Informații"
#: templates/user-settings.html:60
#: templates/user-settings.html:82
msgid "Update profile"
msgstr "Actualizează profilul"
#: templates/user-settings.html:90
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
#: templates/user-settings.html:91
#, python-format
msgid ""
"You can change themes by going to <a href=\"/%(username)s/.config\">your "
"configuration repository</a> and pushing a CSS file called <code>theme.css</"
"code>."
msgstr ""
"Poți schimba temele mergând la <a href=\"/%(username)s/.config\">depozitul tău "
"de configurări</a> și trimițând un fișier CSS denumit <code>theme.css</code>."
#: templates/user-settings.html:94
msgid "Default number of items to show in paginated lists"
msgstr "Numărul implicit de rânduri care să fie afișat în listele paginate"
#: templates/user-settings.html:98
msgid "Maximum nesting level for forum replies"
msgstr "Nivelul maxim de adâncime pentru răspunsurile în forum"
#: templates/user-settings.html:101
msgid "Update preferences"
msgstr "Actualizează preferințele"
#: templates/repository/repo-branches.html:5
#, python-format
msgid "Branches of %(username)s/%(repository)s"
@@ -788,12 +865,12 @@ msgstr "Reîncarcă"
msgid "%(subject)s in %(username)s/%(repository)s"
msgstr "%(subject)s în %(username)s/%(repository)s"
#: templates/repository/repo-forum-thread.html:22
#: templates/repository/repo-forum-thread.html:24
#: templates/repository/repo-forum.html:31
msgid "done"
msgstr "finalizat"
#: templates/repository/repo-forum-thread.html:26
#: templates/repository/repo-forum-thread.html:28
#: templates/repository/repo-forum.html:35
msgid "active"
msgstr "activ"
@@ -807,11 +884,6 @@ msgstr "Forumul %(username)s/%(repository)s"
msgid "Post topic"
msgstr "Postează subiect"
#: templates/repository/repo-log.html:5
#, python-format
msgid "History of %(username)s/%(repository)s"
msgstr "Istoricul %(username)s/%(repository)s"
#: templates/repository/repo-log.html:57
#, python-format
msgid ""
@@ -867,6 +939,62 @@ msgstr "Depus de"
msgid "Deny"
msgstr "Respinge"
#: templates/repository/repo-settings.html:5
#, python-format
msgid "Settings of %(username)s/%(repository)s"
msgstr "Setările %(username)s/%(repository)s"
#: templates/repository/repo-settings.html:16
msgid "Visibility:"
msgstr "Vizibilitate:"
#: templates/repository/repo-settings.html:31
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#: templates/repository/repo-settings.html:35
msgid "Default branch"
msgstr "Ramificația implicită"
#: templates/repository/repo-settings.html:41
msgid ""
"This is the branch the application will redirect to automatically if one is not "
"specified.\n"
"Note that only branch names are supported, not other references like tags or "
"commit hashes."
msgstr ""
"Aceasta este ramificația pe care aplicația va redirecționa dacă una nu este "
"specificată.\n"
"Observă că doar numele de ramificație (branch) sunt acceptate, nu alte "
"referințe ca și etichete sau comiteri."
#: templates/repository/repo-settings.html:45
msgid "Site branch"
msgstr "Ramificația pentru site"
#: templates/repository/repo-settings.html:47
msgid "No sites"
msgstr "Fără site-uri"
#: templates/repository/repo-settings.html:55
msgid "Make this the primary site"
msgstr "Fă-l site-ul tău primar"
#: templates/repository/repo-settings.html:58
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Host static sites for your projects, for "
"free. The files in your site branch will be served at\n"
" %(link)s or %(primary_link)s if you make "
"this the primary site.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Găzduiește site-uri statice pentru proiectele tale, gratuit. Fișierele din "
"ramificația site-ului vor fi servite la\n"
"%(link)s sau %(primary_link)s dacă îl faci site primar."
#: templates/repository/repo-tree.html:5
#, python-format
msgid "Tree of %(username)s/%(repository)s"
@@ -904,10 +1032,6 @@ msgstr "Citire și scriere"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: templates/repository/repo-users.html:39
msgid "Update"
msgstr "Actualizează"
#: templates/repository/repo-users.html:72
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
@@ -952,3 +1076,9 @@ msgstr "Adaugă"
#~ "\n"
#~ " <a href=\"/%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,<br>\n"
#~ " "
#~ msgid "FAQs"
#~ msgstr "Întrebări frecvente"
#~ msgid "Clone"
#~ msgstr "Clonează"