roundabout,
created on Monday, 29 April 2024, 06:12:48 (1714371168),
received on Wednesday, 31 July 2024, 06:54:47 (1722408887)
Author identity: vlad <vlad.muntoiu@gmail.com>
62d53b1e76fa4fb64b8f5890495546498d5d1c21
i18n/messages.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-17 18:12+0300\n""POT-Creation-Date: 2024-04-29 09:00+0300\n""PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,66 +17,84 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: app.py:78 templates/default.html:156#: app.py:82 templates/default.html:158msgid "English" msgstr "" #: app.py:181#: app.py:198 app.py:213msgid "Settings saved" msgstr "" #: app.py:295#: app.py:327msgid "Successfully logged in as {username}" msgstr "" #: app.py:302#: app.py:334msgid "User not found" msgstr "" #: app.py:308#: app.py:340msgid "Invalid password" msgstr "" #: app.py:323msgid "Usernames may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'"#: app.py:355 msgid "Usernames may only contain Latin alphabet, numbers and '-'" msgstr "" #: app.py:360 msgid "Usernames may not contain consecutive hyphens"msgstr "" #: app.py:330#: app.py:365 msgid "Usernames may not start or end with a hyphen" msgstr "" #: app.py:371msgid "Sorry, {username} is a system path" msgstr "" #: app.py:340#: app.py:381 msgid "Usernames must be lowercase, so it's been converted automatically" msgstr "" #: app.py:388msgid "The username {username} is taken" msgstr "" #: app.py:347#: app.py:395msgid "Make sure the passwords match" msgstr "" #: app.py:357#: app.py:405msgid "Successfully created and logged in as {username}" msgstr "" #: app.py:384#: app.py:430msgid "Repository names may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'" msgstr "" #: app.py:395#: app.py:441msgid "Successfully created repository {name}" msgstr "" #: app.py:404#: app.py:450msgid "Successfully logged out" msgstr "" #: app.py:1248#: app.py:1341msgid "Bad branch name" msgstr "" #: app.py:1255#: app.py:1348msgid "Head can't be restricted" msgstr "" #: app.py:1511 msgid "" "Your repository {repository} has been demoted from a primary site to a " "regular site because there can only be one primary site per user." msgstr "" #: email_templates/welcome.html:3 #, python-format msgid "Hello, %(username)s!"
@@ -107,7 +125,7 @@ msgstr ""
msgid "About" msgstr "" #: templates/about.html:6#: templates/about.html:6 templates/repo.html:15 templates/repo.html:91msgid "Information" msgstr ""
@@ -182,7 +200,7 @@ msgstr ""
msgid "Your favourites" msgstr "" #: templates/default.html:73 templates/repo.html:67#: templates/default.html:73 templates/repo.html:74#: templates/user-settings.html:6 msgid "Settings" msgstr ""
@@ -217,15 +235,15 @@ msgid "Favourites"
msgstr "" #: templates/default.html:132 templates/user-settings.html:3 #: templates/user-settings.html:10#: templates/user-settings.html:11msgid "User settings" msgstr "" #: templates/default.html:161#: templates/default.html:163msgid "Automatic" msgstr "" #: templates/default.html:203#: templates/default.html:205msgid "Close" msgstr ""
@@ -258,7 +276,7 @@ msgstr ""
msgid "Commit" msgstr "" #: templates/favourites.html:18 templates/repo.html:57#: templates/favourites.html:18 templates/repo.html:64msgid "Forum" msgstr ""
@@ -310,15 +328,15 @@ msgstr ""
msgid "You are not authorised to access this resource." msgstr "" #: templates/help.html:4msgid "FAQs"msgstr ""#: templates/home.html:3 templates/repository/repo-file.html:24 #: templates/repository/repo-tree.html:24 msgid "Home" msgstr "" #: templates/home.html:14 msgid "Search" msgstr "" #: templates/login.html:3 msgid "Login" msgstr ""
@@ -331,11 +349,11 @@ msgstr ""
msgid "Username" msgstr "" #: templates/login.html:34 templates/login.html:55#: templates/login.html:34 templates/login.html:56msgid "Password" msgstr "" #: templates/login.html:44 templates/login.html:78#: templates/login.html:44 templates/login.html:82msgid "Sign up" msgstr ""
@@ -343,27 +361,43 @@ msgstr ""
msgid "Wanted username" msgstr "" #: templates/login.html:59#: templates/login.html:53 msgid "Only letters, numbers or hyphens, cannot be changed later" msgstr "" #: templates/login.html:58 msgid "Stored only hashed, so we can't recover it for you" msgstr "" #: templates/login.html:61msgid "Repeat password" msgstr "" #: templates/login.html:63#: templates/login.html:65msgid "Email (recommended)" msgstr "" #: templates/login.html:67 msgid "Used for notifications, only displayed if you'd like to" msgstr "" #: templates/login.html:70msgid "Repeat email (recommended)" msgstr "" #: templates/login.html:71msgid "Friendly name (optional)"#: templates/login.html:74 msgid "Display name (optional)"msgstr "" #: templates/login.html:76 msgid "Doesn't have username restrictions, can be changed later" msgstr "" #: templates/login.html:80msgid "I accept the" msgstr "" #: templates/login.html:76#: templates/login.html:80msgid "policies listed here" msgstr ""
@@ -383,15 +417,15 @@ msgstr ""
msgid "Name" msgstr "" #: templates/new-repo.html:21#: templates/new-repo.html:21 templates/repository/repo-settings.html:18msgid "Public" msgstr "" #: templates/new-repo.html:22#: templates/new-repo.html:22 templates/repository/repo-settings.html:22msgid "Unlisted" msgstr "" #: templates/new-repo.html:23#: templates/new-repo.html:23 templates/repository/repo-settings.html:26msgid "Private" msgstr ""
@@ -480,46 +514,47 @@ msgstr ""
msgid "Comments hidden; click to go deeper." msgstr "" #: templates/repo.html:15 templates/repo.html:84msgid "Clone"msgstr ""#: templates/repo.html:25#: templates/repo.html:31msgid "Clone over HTTP" msgstr "" #: templates/repo.html:37#: templates/repo.html:44msgid "Files" msgstr "" #: templates/repo.html:42 templates/repository/repo-branches.html:10#: templates/repo.html:49 templates/repository/repo-branches.html:10msgid "Branches" msgstr "" #: templates/repo.html:47#: templates/repo.html:54msgid "History" msgstr "" #: templates/repo.html:52#: templates/repo.html:59msgid "PRs" msgstr "" #: templates/repo.html:62#: templates/repo.html:69msgid "Users" msgstr "" #: templates/repo.html:75#: templates/repo.html:82msgid "Mark as favourite" msgstr "" #: templates/repo.html:77#: templates/repo.html:84msgid "Favourite" msgstr "" #: templates/repo.html:79#: templates/repo.html:86msgid "Remove favourite" msgstr "" #: templates/repository/repo-log.html:5 templates/search.html:4 #, python-format msgid "History of %(username)s/%(repository)s" msgstr "" #: templates/task-monitor.html:3 #, python-format msgid "Task monitor for %(result_id)s"
@@ -636,7 +671,7 @@ msgstr ""
msgid "This user doesn't own any repositories." msgstr "" #: templates/user-profile.html:12 templates/user-settings.html:23#: templates/user-profile.html:12 templates/user-settings.html:45msgid "Profile" msgstr ""
@@ -656,55 +691,91 @@ msgstr ""
msgid "Follow" msgstr "" #: templates/user-settings.html:13#: templates/user-settings.html:14msgid "Basic information" msgstr "" #: templates/user-settings.html:14#: templates/user-settings.html:15#, python-format msgid "Username: %(username)s" msgstr "" #: templates/user-settings.html:16#: templates/user-settings.html:17msgid "Change password" msgstr "" #: templates/user-settings.html:26#: templates/user-settings.html:23 msgid "Avatar" msgstr "" #: templates/user-settings.html:25 msgid "Change" msgstr "" #: templates/repository/repo-users.html:39 templates/user-settings.html:30 msgid "Update" msgstr "" #: templates/user-settings.html:48msgid "Email address" msgstr "" #: templates/user-settings.html:30#: templates/user-settings.html:52msgid "Show email on my profile" msgstr "" #: templates/user-settings.html:33#: templates/user-settings.html:55msgid "Friendly name" msgstr "" #: templates/user-settings.html:37#: templates/user-settings.html:59msgid "Link to your website" msgstr "" #: templates/user-settings.html:43#: templates/user-settings.html:65msgid "Company or school" msgstr "" #: templates/user-settings.html:47#: templates/user-settings.html:69msgid "Link to the company's website" msgstr "" #: templates/user-settings.html:53#: templates/user-settings.html:75msgid "Location" msgstr "" #: templates/user-settings.html:57#: templates/user-settings.html:79msgid "Bio" msgstr "" #: templates/user-settings.html:60#: templates/user-settings.html:82msgid "Update profile" msgstr "" #: templates/user-settings.html:90 msgid "Preferences" msgstr "" #: templates/user-settings.html:91 #, python-format msgid "" "You can change themes by going to <a href=\"/%(username)s/.config\">your " "configuration repository</a> and pushing a CSS file called " "<code>theme.css</code>." msgstr "" #: templates/user-settings.html:94 msgid "Default number of items to show in paginated lists" msgstr "" #: templates/user-settings.html:98 msgid "Maximum nesting level for forum replies" msgstr "" #: templates/user-settings.html:101 msgid "Update preferences" msgstr "" #: templates/repository/repo-branches.html:5 #, python-format msgid "Branches of %(username)s/%(repository)s"
@@ -768,12 +839,12 @@ msgstr ""
msgid "%(subject)s in %(username)s/%(repository)s" msgstr "" #: templates/repository/repo-forum-thread.html:22#: templates/repository/repo-forum-thread.html:24#: templates/repository/repo-forum.html:31 msgid "done" msgstr "" #: templates/repository/repo-forum-thread.html:26#: templates/repository/repo-forum-thread.html:28#: templates/repository/repo-forum.html:35 msgid "active" msgstr ""
@@ -787,11 +858,6 @@ msgstr ""
msgid "Post topic" msgstr "" #: templates/repository/repo-log.html:5#, python-formatmsgid "History of %(username)s/%(repository)s"msgstr ""#: templates/repository/repo-log.html:57 #, python-format msgid ""
@@ -843,6 +909,54 @@ msgstr ""
msgid "Deny" msgstr "" #: templates/repository/repo-settings.html:5 #, python-format msgid "Settings of %(username)s/%(repository)s" msgstr "" #: templates/repository/repo-settings.html:16 msgid "Visibility:" msgstr "" #: templates/repository/repo-settings.html:31 msgid "Description" msgstr "" #: templates/repository/repo-settings.html:35 msgid "Default branch" msgstr "" #: templates/repository/repo-settings.html:41 msgid "" "This is the branch the application will redirect to automatically if one " "is not specified.\n" "Note that only branch names are supported, not other references like tags" " or commit hashes." msgstr "" #: templates/repository/repo-settings.html:45 msgid "Site branch" msgstr "" #: templates/repository/repo-settings.html:47 msgid "No sites" msgstr "" #: templates/repository/repo-settings.html:55 msgid "Make this the primary site" msgstr "" #: templates/repository/repo-settings.html:58 #, python-format msgid "" "\n" " Host static sites for your projects, " "for free. The files in your site branch will be served at\n" " %(link)s or %(primary_link)s if you " "make this the primary site.\n" " " msgstr "" #: templates/repository/repo-tree.html:5 #, python-format msgid "Tree of %(username)s/%(repository)s"
@@ -885,10 +999,6 @@ msgstr ""
msgid "Administrator" msgstr "" #: templates/repository/repo-users.html:39msgid "Update"msgstr ""#: templates/repository/repo-users.html:72 msgid "Level" msgstr ""
i18n/ro_RO/LC_MESSAGES/messages.mo
i18n/ro_RO/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-17 18:12+0300\n""PO-Revision-Date: 2024-04-17 18:13+0300\n""POT-Creation-Date: 2024-04-29 09:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 09:12+0300\n""Last-Translator: roundabout <root@roundabout-host.com>\n" "Language-Team: ro_RO <LL@li.org>\n" "Language: ro_RO\n"
@@ -20,66 +20,88 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.14.0\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: app.py:78 templates/default.html:156#: app.py:82 templates/default.html:158msgid "English" msgstr "limba română" #: app.py:181#: app.py:198 app.py:213msgid "Settings saved" msgstr "Setările au fost salvate" #: app.py:295#: app.py:327msgid "Successfully logged in as {username}" msgstr "Conectat drept {username} cu succes" #: app.py:302#: app.py:334msgid "User not found" msgstr "Utilizatorul nu poate fi găsit" #: app.py:308#: app.py:340msgid "Invalid password" msgstr "Parolă nevalidă" #: app.py:323msgid "Usernames may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'"msgstr "Numele de utilizator pot conține doar alfabetul latin, numere, «-» și «_»"#: app.py:355 msgid "Usernames may only contain Latin alphabet, numbers and '-'" msgstr "Numele de utilizator pot conține doar alfabetul latin, numere și «-»" #: app.py:360 msgid "Usernames may not contain consecutive hyphens" msgstr "Numele de utilizator nu pot conține cratime consecutive" #: app.py:365 msgid "Usernames may not start or end with a hyphen" msgstr "Numele de utilizator nu pot avea o cratimă la început sau la sfârșit"#: app.py:330#: app.py:371msgid "Sorry, {username} is a system path" msgstr "Scuze, {username} este o cale de sistem" #: app.py:340#: app.py:381 msgid "Usernames must be lowercase, so it's been converted automatically" msgstr "" "Numele de utilizator trebuie să fie cu minuscule, așa că a fost convertit " "automat" #: app.py:388msgid "The username {username} is taken" msgstr "Numele de utilizator {username} este deja folosit" #: app.py:347#: app.py:395msgid "Make sure the passwords match" msgstr "Ai grijă ca parolele să se potrivească" #: app.py:357#: app.py:405msgid "Successfully created and logged in as {username}" msgstr "Creat și conectat drept {username} cu succes" #: app.py:384#: app.py:430msgid "Repository names may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'" msgstr "Numele de depozit pot conține doar alfabetul latin, numere, «-» și «_»" #: app.py:395#: app.py:441msgid "Successfully created repository {name}" msgstr "Creat depozitul {name} cu succes" #: app.py:404#: app.py:450msgid "Successfully logged out" msgstr "Ieșit din cont cu succes" #: app.py:1248#: app.py:1341msgid "Bad branch name" msgstr "Nume de ramificație greșit" #: app.py:1255#: app.py:1348msgid "Head can't be restricted" msgstr "Vârful nu poate fi restricționat" #: app.py:1511 msgid "" "Your repository {repository} has been demoted from a primary site to a regular " "site because there can only be one primary site per user." msgstr "" "Depozitul tău {repository} a fost retrogradat de la un site primar la un site " "normal pentru că poate fi un singur site primar pe utilizator." #: email_templates/welcome.html:3 #, python-format msgid "Hello, %(username)s!"
@@ -114,7 +136,7 @@ msgstr "# Salut, %(username)s!"
msgid "About" msgstr "Despre" #: templates/about.html:6#: templates/about.html:6 templates/repo.html:15 templates/repo.html:91msgid "Information" msgstr "Informații"
@@ -201,7 +223,7 @@ msgstr "Creează depozit"
msgid "Your favourites" msgstr "Preferatele tale" #: templates/default.html:73 templates/repo.html:67 templates/user-settings.html:6#: templates/default.html:73 templates/repo.html:74 templates/user-settings.html:6msgid "Settings" msgstr "Setări"
@@ -236,15 +258,15 @@ msgid "Favourites"
msgstr "Favorite" #: templates/default.html:132 templates/user-settings.html:3 #: templates/user-settings.html:10#: templates/user-settings.html:11msgid "User settings" msgstr "Setări utilizator" #: templates/default.html:161#: templates/default.html:163msgid "Automatic" msgstr "Automat" #: templates/default.html:203#: templates/default.html:205msgid "Close" msgstr "Închide"
@@ -277,7 +299,7 @@ msgstr "Depozit"
msgid "Commit" msgstr "Comitere" #: templates/favourites.html:18 templates/repo.html:57#: templates/favourites.html:18 templates/repo.html:64msgid "Forum" msgstr "Forum"
@@ -329,15 +351,15 @@ msgstr "403 interzis"
msgid "You are not authorised to access this resource." msgstr "Nu ai permisiunea de a accesa această resursă." #: templates/help.html:4msgid "FAQs"msgstr "Întrebări frecvente"#: templates/home.html:3 templates/repository/repo-file.html:24 #: templates/repository/repo-tree.html:24 msgid "Home" msgstr "Acasă" #: templates/home.html:14 msgid "Search" msgstr "Caută" #: templates/login.html:3 msgid "Login" msgstr "Conectare"
@@ -350,11 +372,11 @@ msgstr "Conectează-te"
msgid "Username" msgstr "Nume de utilizator" #: templates/login.html:34 templates/login.html:55#: templates/login.html:34 templates/login.html:56msgid "Password" msgstr "Parolă" #: templates/login.html:44 templates/login.html:78#: templates/login.html:44 templates/login.html:82msgid "Sign up" msgstr "Înregistrează-te"
@@ -362,27 +384,43 @@ msgstr "Înregistrează-te"
msgid "Wanted username" msgstr "Nume de utilizator dorit" #: templates/login.html:59#: templates/login.html:53 msgid "Only letters, numbers or hyphens, cannot be changed later" msgstr "Doar litere, cifre și cratime, nu se poate schimba mai târziu" #: templates/login.html:58 msgid "Stored only hashed, so we can't recover it for you" msgstr "Stocată doar dispersat, deci nu o putem recupera pentru tine" #: templates/login.html:61msgid "Repeat password" msgstr "Repetă parola" #: templates/login.html:63#: templates/login.html:65msgid "Email (recommended)" msgstr "Email (recomandat)" #: templates/login.html:67 msgid "Used for notifications, only displayed if you'd like to" msgstr "Folosit pentru notificări, afișat doar dacă dorești" #: templates/login.html:70msgid "Repeat email (recommended)" msgstr "Repetă emailul (recomandat)" #: templates/login.html:71msgid "Friendly name (optional)"#: templates/login.html:74 msgid "Display name (optional)"msgstr "Nume de afișare (opțional)" #: templates/login.html:76 msgid "Doesn't have username restrictions, can be changed later" msgstr "Nu are restricțiile numelui de utilizator, se poate schimba" #: templates/login.html:80msgid "I accept the" msgstr "Accept" #: templates/login.html:76#: templates/login.html:80msgid "policies listed here" msgstr "politicile listate aici"
@@ -402,15 +440,15 @@ msgstr "Această resursă nu este destinată accesării cu metoda actuală."
msgid "Name" msgstr "Nume" #: templates/new-repo.html:21#: templates/new-repo.html:21 templates/repository/repo-settings.html:18msgid "Public" msgstr "Public" #: templates/new-repo.html:22#: templates/new-repo.html:22 templates/repository/repo-settings.html:22msgid "Unlisted" msgstr "Nelistat" #: templates/new-repo.html:23#: templates/new-repo.html:23 templates/repository/repo-settings.html:26msgid "Private" msgstr "Privat"
@@ -499,46 +537,47 @@ msgstr "Trimite"
msgid "Comments hidden; click to go deeper." msgstr "Comentarii ascunse; apasă pentru a merge mai adânc." #: templates/repo.html:15 templates/repo.html:84msgid "Clone"msgstr "Clonează"#: templates/repo.html:25#: templates/repo.html:31msgid "Clone over HTTP" msgstr "Clonează prin HTTP" #: templates/repo.html:37#: templates/repo.html:44msgid "Files" msgstr "Fișiere" #: templates/repo.html:42 templates/repository/repo-branches.html:10#: templates/repo.html:49 templates/repository/repo-branches.html:10msgid "Branches" msgstr "Ramificații" #: templates/repo.html:47#: templates/repo.html:54msgid "History" msgstr "Istoric" #: templates/repo.html:52#: templates/repo.html:59msgid "PRs" msgstr "Cereri de primire" #: templates/repo.html:62#: templates/repo.html:69msgid "Users" msgstr "Utilizatori" #: templates/repo.html:75#: templates/repo.html:82msgid "Mark as favourite" msgstr "Marchează ca preferat" #: templates/repo.html:77#: templates/repo.html:84msgid "Favourite" msgstr "Preferat" #: templates/repo.html:79#: templates/repo.html:86msgid "Remove favourite" msgstr "Elimină preferatul" #: templates/repository/repo-log.html:5 templates/search.html:4 #, python-format msgid "History of %(username)s/%(repository)s" msgstr "Istoricul %(username)s/%(repository)s" #: templates/task-monitor.html:3 #, python-format msgid "Task monitor for %(result_id)s"
@@ -657,7 +696,7 @@ msgstr "Acest utilizator nu urmărește încă pe nimeni."
msgid "This user doesn't own any repositories." msgstr "Acest utilizator nu deține niciun depozit." #: templates/user-profile.html:12 templates/user-settings.html:23#: templates/user-profile.html:12 templates/user-settings.html:45msgid "Profile" msgstr "Profil"
@@ -677,55 +716,93 @@ msgstr "Urmăriți"
msgid "Follow" msgstr "Urmărește" #: templates/user-settings.html:13#: templates/user-settings.html:14msgid "Basic information" msgstr "Informații de bază" #: templates/user-settings.html:14#: templates/user-settings.html:15#, python-format msgid "Username: %(username)s" msgstr "Nume de utilizator: %(username)s" #: templates/user-settings.html:16#: templates/user-settings.html:17msgid "Change password" msgstr "Schimbă parola" #: templates/user-settings.html:26#: templates/user-settings.html:23 msgid "Avatar" msgstr "Poză" #: templates/user-settings.html:25 msgid "Change" msgstr "Schimbă" #: templates/repository/repo-users.html:39 templates/user-settings.html:30 msgid "Update" msgstr "Actualizează" #: templates/user-settings.html:48msgid "Email address" msgstr "Adresă de email" #: templates/user-settings.html:30#: templates/user-settings.html:52msgid "Show email on my profile" msgstr "Arată emailul pe profilul meu" #: templates/user-settings.html:33#: templates/user-settings.html:55msgid "Friendly name" msgstr "Nume de afișare" #: templates/user-settings.html:37#: templates/user-settings.html:59msgid "Link to your website" msgstr "Legătură către site-ul tău" #: templates/user-settings.html:43#: templates/user-settings.html:65msgid "Company or school" msgstr "Companie sau școală" #: templates/user-settings.html:47#: templates/user-settings.html:69msgid "Link to the company's website" msgstr "Legătură la site-ul companiei" #: templates/user-settings.html:53#: templates/user-settings.html:75msgid "Location" msgstr "Locație" #: templates/user-settings.html:57#: templates/user-settings.html:79msgid "Bio" msgstr "Informații" #: templates/user-settings.html:60#: templates/user-settings.html:82msgid "Update profile" msgstr "Actualizează profilul" #: templates/user-settings.html:90 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: templates/user-settings.html:91 #, python-format msgid "" "You can change themes by going to <a href=\"/%(username)s/.config\">your " "configuration repository</a> and pushing a CSS file called <code>theme.css</" "code>." msgstr "" "Poți schimba temele mergând la <a href=\"/%(username)s/.config\">depozitul tău " "de configurări</a> și trimițând un fișier CSS denumit <code>theme.css</code>." #: templates/user-settings.html:94 msgid "Default number of items to show in paginated lists" msgstr "Numărul implicit de rânduri care să fie afișat în listele paginate" #: templates/user-settings.html:98 msgid "Maximum nesting level for forum replies" msgstr "Nivelul maxim de adâncime pentru răspunsurile în forum" #: templates/user-settings.html:101 msgid "Update preferences" msgstr "Actualizează preferințele" #: templates/repository/repo-branches.html:5 #, python-format msgid "Branches of %(username)s/%(repository)s"
@@ -788,12 +865,12 @@ msgstr "Reîncarcă"
msgid "%(subject)s in %(username)s/%(repository)s" msgstr "%(subject)s în %(username)s/%(repository)s" #: templates/repository/repo-forum-thread.html:22#: templates/repository/repo-forum-thread.html:24#: templates/repository/repo-forum.html:31 msgid "done" msgstr "finalizat" #: templates/repository/repo-forum-thread.html:26#: templates/repository/repo-forum-thread.html:28#: templates/repository/repo-forum.html:35 msgid "active" msgstr "activ"
@@ -807,11 +884,6 @@ msgstr "Forumul %(username)s/%(repository)s"
msgid "Post topic" msgstr "Postează subiect" #: templates/repository/repo-log.html:5#, python-formatmsgid "History of %(username)s/%(repository)s"msgstr "Istoricul %(username)s/%(repository)s"#: templates/repository/repo-log.html:57 #, python-format msgid ""
@@ -867,6 +939,62 @@ msgstr "Depus de"
msgid "Deny" msgstr "Respinge" #: templates/repository/repo-settings.html:5 #, python-format msgid "Settings of %(username)s/%(repository)s" msgstr "Setările %(username)s/%(repository)s" #: templates/repository/repo-settings.html:16 msgid "Visibility:" msgstr "Vizibilitate:" #: templates/repository/repo-settings.html:31 msgid "Description" msgstr "Descriere" #: templates/repository/repo-settings.html:35 msgid "Default branch" msgstr "Ramificația implicită" #: templates/repository/repo-settings.html:41 msgid "" "This is the branch the application will redirect to automatically if one is not " "specified.\n" "Note that only branch names are supported, not other references like tags or " "commit hashes." msgstr "" "Aceasta este ramificația pe care aplicația va redirecționa dacă una nu este " "specificată.\n" "Observă că doar numele de ramificație (branch) sunt acceptate, nu alte " "referințe ca și etichete sau comiteri." #: templates/repository/repo-settings.html:45 msgid "Site branch" msgstr "Ramificația pentru site" #: templates/repository/repo-settings.html:47 msgid "No sites" msgstr "Fără site-uri" #: templates/repository/repo-settings.html:55 msgid "Make this the primary site" msgstr "Fă-l site-ul tău primar" #: templates/repository/repo-settings.html:58 #, python-format msgid "" "\n" " Host static sites for your projects, for " "free. The files in your site branch will be served at\n" " %(link)s or %(primary_link)s if you make " "this the primary site.\n" " " msgstr "" "\n" "Găzduiește site-uri statice pentru proiectele tale, gratuit. Fișierele din " "ramificația site-ului vor fi servite la\n" "%(link)s sau %(primary_link)s dacă îl faci site primar." #: templates/repository/repo-tree.html:5 #, python-format msgid "Tree of %(username)s/%(repository)s"
@@ -904,10 +1032,6 @@ msgstr "Citire și scriere"
msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: templates/repository/repo-users.html:39msgid "Update"msgstr "Actualizează"#: templates/repository/repo-users.html:72 msgid "Level" msgstr "Nivel"
@@ -952,3 +1076,9 @@ msgstr "Adaugă"
#~ "\n" #~ " <a href=\"/%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,<br>\n" #~ " " #~ msgid "FAQs" #~ msgstr "Întrebări frecvente" #~ msgid "Clone" #~ msgstr "Clonează"