roundabout,
created on Wednesday, 10 July 2024, 17:23:38 (1720632218),
received on Wednesday, 31 July 2024, 06:54:50 (1722408890)
Author identity: vlad <vlad.muntoiu@gmail.com>
50d1074222716f2314959639bd1a19dcd6f1574e
i18n/messages.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 13:27+0300\n""POT-Creation-Date: 2024-07-10 20:20+0300\n""PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,79 +17,83 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: app.py:99 templates/default.html:158#: app.py:100 templates/default.html:158msgid "English" msgstr "" #: app.py:257 app.py:272#: app.py:258 app.py:273msgid "Settings saved" msgstr "" #: app.py:408#: app.py:409msgid "Successfully logged in as {username}" msgstr "" #: app.py:415#: app.py:416msgid "User not found" msgstr "" #: app.py:421#: app.py:422msgid "Invalid password" msgstr "" #: app.py:436#: app.py:437msgid "Usernames may only contain Latin alphabet, numbers and '-'" msgstr "" #: app.py:441#: app.py:442msgid "Usernames may not contain consecutive hyphens" msgstr "" #: app.py:446#: app.py:447msgid "Usernames may not start or end with a hyphen" msgstr "" #: app.py:452#: app.py:453msgid "Sorry, {username} is a system path" msgstr "" #: app.py:462#: app.py:463msgid "Usernames must be lowercase, so it's been converted automatically" msgstr "" #: app.py:469#: app.py:470msgid "The username {username} is taken" msgstr "" #: app.py:476#: app.py:477msgid "Make sure the passwords match" msgstr "" #: app.py:486#: app.py:487msgid "Successfully created and logged in as {username}" msgstr "" #: app.py:511#: app.py:512msgid "Repository names may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'" msgstr "" #: app.py:522#: app.py:523msgid "Successfully created repository {name}" msgstr "" #: app.py:531#: app.py:532msgid "Successfully logged out" msgstr "" #: app.py:1428#: app.py:747 msgid "{} files" msgstr "" #: app.py:1504msgid "Bad branch name" msgstr "" #: app.py:1435#: app.py:1511msgid "Head can't be restricted" msgstr "" #: app.py:1615#: app.py:1691msgid "" "Your repository {repository} has been demoted from a primary site to a " "regular site because there can only be one primary site per user."
@@ -615,19 +619,24 @@ msgstr ""
msgid "tag:" msgstr "" #: templates/post.html:28#: templates/post.html:23 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/post.html:33msgid "Reply" msgstr "" #: templates/post.html:33 templates/repository/repo-forum.html:17#: templates/post.html:38 templates/repository/repo-forum.html:17msgid "Subject" msgstr "" #: templates/post.html:38 templates/repository/repo-forum.html:22#: templates/post.html:43 templates/repository/repo-forum-edit.html:24 #: templates/repository/repo-forum.html:22msgid "Submit" msgstr "" #: templates/post.html:54#: templates/post.html:59msgid "Comments hidden; click to go deeper." msgstr ""
@@ -1070,17 +1079,27 @@ msgstr ""
msgid "Refresh" msgstr "" #: templates/repository/repo-forum-edit.html:5 #, python-format msgid "Editing %(subject)s in %(username)s/%(repository)s" msgstr "" #: templates/repository/repo-forum-edit.html:13 #, python-format msgid "Editing %(subject)s" msgstr "" #: templates/repository/repo-forum-thread.html:5 #, python-format msgid "%(subject)s in %(username)s/%(repository)s" msgstr "" #: templates/repository/repo-forum-thread.html:24#: templates/repository/repo-forum-thread.html:23#: templates/repository/repo-forum.html:31 msgid "done" msgstr "" #: templates/repository/repo-forum-thread.html:28#: templates/repository/repo-forum-thread.html:27#: templates/repository/repo-forum.html:35 msgid "active" msgstr ""
i18n/ro_RO/LC_MESSAGES/messages.mo
i18n/ro_RO/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,100 +7,103 @@ msgid ""
msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 13:27+0300\n""POT-Creation-Date: 2024-07-10 20:20+0300\n""PO-Revision-Date: 2024-06-25 13:44+0300\n" "Last-Translator: roundabout <root@roundabout-host.com>\n" "Language-Team: ro_RO <LL@li.org>\n""Language: ro_RO\n" "Language-Team: ro_RO <LL@li.org>\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100" " < 20)) ? 1 : 2);\n""MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < ""20)) ? 1 : 2);\n""Generated-By: Babel 2.14.0\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n"#: app.py:99 templates/default.html:158#: app.py:100 templates/default.html:158msgid "English" msgstr "limba română" #: app.py:257 app.py:272#: app.py:258 app.py:273msgid "Settings saved" msgstr "Setările au fost salvate" #: app.py:408#: app.py:409msgid "Successfully logged in as {username}" msgstr "Conectat drept {username} cu succes" #: app.py:415#: app.py:416msgid "User not found" msgstr "Utilizatorul nu poate fi găsit" #: app.py:421#: app.py:422msgid "Invalid password" msgstr "Parolă nevalidă" #: app.py:436#: app.py:437msgid "Usernames may only contain Latin alphabet, numbers and '-'" msgstr "Numele de utilizator pot conține doar alfabetul latin, numere și «-»" #: app.py:441#: app.py:442msgid "Usernames may not contain consecutive hyphens" msgstr "Numele de utilizator nu pot conține cratime consecutive" #: app.py:446#: app.py:447msgid "Usernames may not start or end with a hyphen" msgstr "Numele de utilizator nu pot avea o cratimă la început sau la sfârșit" #: app.py:452#: app.py:453msgid "Sorry, {username} is a system path" msgstr "Scuze, {username} este o cale de sistem" #: app.py:462#: app.py:463msgid "Usernames must be lowercase, so it's been converted automatically" msgstr "" "Numele de utilizator trebuie să fie cu minuscule, așa că a fost convertit ""automat""Numele de utilizator trebuie să fie cu minuscule, așa că a fost convertit" " automat"#: app.py:469#: app.py:470msgid "The username {username} is taken" msgstr "Numele de utilizator {username} este deja folosit" #: app.py:476#: app.py:477msgid "Make sure the passwords match" msgstr "Ai grijă ca parolele să se potrivească" #: app.py:486#: app.py:487msgid "Successfully created and logged in as {username}" msgstr "Creat și conectat drept {username} cu succes" #: app.py:511#: app.py:512msgid "Repository names may only contain Latin alphabet, numbers, '-' and '_'" msgstr "Numele de depozit pot conține doar alfabetul latin, numere, «-» și «_»" #: app.py:522#: app.py:523msgid "Successfully created repository {name}" msgstr "Creat depozitul {name} cu succes" #: app.py:531#: app.py:532msgid "Successfully logged out" msgstr "Ieșit din cont cu succes" #: app.py:1428#: app.py:747 msgid "{} files" msgstr "{} fișiere" #: app.py:1504msgid "Bad branch name" msgstr "Nume de ramificație greșit" #: app.py:1435#: app.py:1511msgid "Head can't be restricted" msgstr "Vârful nu poate fi restricționat" #: app.py:1615#: app.py:1691msgid "" "Your repository {repository} has been demoted from a primary site to a regular ""site because there can only be one primary site per user.""Your repository {repository} has been demoted from a primary site to a " "regular site because there can only be one primary site per user."msgstr "" "Depozitul tău {repository} a fost retrogradat de la un site primar la un site ""normal pentru că poate fi un singur site primar pe utilizator.""Depozitul tău {repository} a fost retrogradat de la un site primar la un " "site normal pentru că poate fi un singur site primar pe utilizator."#: jinja_utils.py:75 msgid "Monday"
@@ -284,13 +287,13 @@ msgstr "Licențe"
#: templates/about.html:76 msgid "" "Roundabout is free software available under the GNU AGPLv3. You are free to ""use, study, modify and/or distribute both the server and client programs, and ""to host your own instance.""Roundabout is free software available under the GNU AGPLv3. You are free " "to use, study, modify and/or distribute both the server and client " "programs, and to host your own instance."msgstr "" "Giratoriul este software liber disponibil sub LPGA GNU v3. Ești liber să " "folosești, studiezi, modifici și/sau să distribui programele de server sau de ""client, precum și să-ți găzduiești propria instanță.""folosești, studiezi, modifici și/sau să distribui programele de server " "sau de client, precum și să-ți găzduiești propria instanță."#: templates/about.html:78 msgid "Copyright 2024, Roundabout contributors"
@@ -298,34 +301,36 @@ msgstr "Copyright (drepturi de autor) 2023, contribuitorii giratoriului"
#: templates/about.html:80 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under ""the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free ""Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any ""later version.""This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Affero General Public License as published by " "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at " "your option) any later version."msgstr "" "Acest program este un software liber: îl puteți redistribui și/sau modifica, în ""condițiile Licenței Publice Generale Affero GNU, așa cum a fost aceasta ""publicată de către Free Software Foundation, fie versiunea 3 a acestei Licențe, ""fie (la alegerea dumneavoastră), orice versiune ulterioară.""Acest program este un software liber: îl puteți redistribui și/sau " "modifica, în condițiile Licenței Publice Generale Affero GNU, așa cum a " "fost aceasta publicată de către Free Software Foundation, fie versiunea 3" " a acestei Licențe, fie (la alegerea dumneavoastră), orice versiune " "ulterioară."#: templates/about.html:83 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but without any ""warranty; without even the implied warranty of merchantability or fitness for a ""particular purpose. See the GNU General Public License for more details.""This program is distributed in the hope that it will be useful, but " "without any warranty; without even the implied warranty of " "merchantability or fitness for a particular purpose. See the GNU General " "Public License for more details."msgstr "" "Acest program este distribuit în speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICIO " "GARANȚIE; chiar și fără garanția implicită de MERCANTILITATE sau de ADECVARE ""PENTRU UN ANUMIT SCOP. Vezi Licența publică generală GNU pentru mai multe ""detalii.""GARANȚIE; chiar și fără garanția implicită de MERCANTILITATE sau de " "ADECVARE PENTRU UN ANUMIT SCOP. Vezi Licența publică generală GNU pentru " "mai multe detalii."#: templates/about.html:86 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with ""this program. If not, see the GNU website.""You should have received a copy of the GNU General Public License along " "with this program. If not, see the GNU website."msgstr "" "Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale Affero GNU împreună ""cu acest program. Dacă nu, vezi site-ul GNU.""Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale Affero GNU " "împreună cu acest program. Dacă nu, vezi site-ul GNU."#: templates/about.html:88 msgid "Click to view a copy of the GNU AGPL"
@@ -344,8 +349,8 @@ msgstr "Sistem de operare:"
msgid "Notifications" msgstr "Notificări" #: templates/default.html:65 templates/default.html:126 templates/new-repo.html:3#: templates/new-repo.html:11#: templates/default.html:65 templates/default.html:126 #: templates/new-repo.html:3 templates/new-repo.html:11msgid "Create repository" msgstr "Creează depozit"
@@ -353,7 +358,8 @@ msgstr "Creează depozit"
msgid "Your favourites" msgstr "Preferatele tale" #: templates/default.html:73 templates/repo.html:79 templates/user-settings.html:6#: templates/default.html:73 templates/repo.html:79 #: templates/user-settings.html:6msgid "Settings" msgstr "Setări"
@@ -361,18 +367,20 @@ msgstr "Setări"
msgid "Log out" msgstr "Deconectează-te" #: templates/default.html:82 templates/default.html:138 templates/no-home.html:38#: templates/default.html:82 templates/default.html:138 #: templates/no-home.html:38msgid "Log in or sign up" msgstr "Conectează-te sau înregistrează-te" #: templates/default.html:97 msgid "" "By using this site, you agree to have cookies stored on your device, strictly ""for functional purposes, such as storing your session and preferences.""By using this site, you agree to have cookies stored on your device, " "strictly for functional purposes, such as storing your session and " "preferences."msgstr "" "Folosind acest site, ești de acord să stocăm „cookie”-uri pe aparatul tău, ""strict pentru utilizări funcționale, cum ar fi reținerea sesiunii sau a ""preferințelor.""Folosind acest site, ești de acord să stocăm „cookie”-uri pe aparatul " "tău, strict pentru utilizări funcționale, cum ar fi reținerea sesiunii " "sau a preferințelor."#: templates/default.html:100 msgid "Dismiss"
@@ -634,19 +642,24 @@ msgstr "Când primești notificări, vor apărea aici."
msgid "tag:" msgstr "etichetă:" #: templates/post.html:28#: templates/post.html:23 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/post.html:33msgid "Reply" msgstr "Răspunde" #: templates/post.html:33 templates/repository/repo-forum.html:17#: templates/post.html:38 templates/repository/repo-forum.html:17msgid "Subject" msgstr "Subiect" #: templates/post.html:38 templates/repository/repo-forum.html:22#: templates/post.html:43 templates/repository/repo-forum-edit.html:24 #: templates/repository/repo-forum.html:22msgid "Submit" msgstr "Trimite" #: templates/post.html:54#: templates/post.html:59msgid "Comments hidden; click to go deeper." msgstr "Comentarii ascunse; apasă pentru a merge mai adânc."
@@ -730,8 +743,8 @@ msgid ""
"Since we can't help you with this yet, you'll need to resolve the merge " "conflicts on your own computer." msgstr "" "Pentru că nu te putem ajuta încă cu aceasta, va trebui să rezolvi conflictele ""pe propriul calculator.""Pentru că nu te putem ajuta încă cu aceasta, va trebui să rezolvi " "conflictele pe propriul calculator."#: templates/task-monitor.html:51 msgid "In a shell inside your repository execute:"
@@ -874,11 +887,12 @@ msgstr "Preferințe"
#, python-format msgid "" "You can change themes by going to <a href=\"/%(username)s/.config\">your " "configuration repository</a> and pushing a CSS file called <code>theme.css</""code>.""configuration repository</a> and pushing a CSS file called " "<code>theme.css</code>."msgstr "" "Poți schimba temele mergând la <a href=\"/%(username)s/.config\">depozitul tău ""de configurări</a> și trimițând un fișier CSS denumit <code>theme.css</code>.""Poți schimba temele mergând la <a " "href=\"/%(username)s/.config\">depozitul tău de configurări</a> și " "trimițând un fișier CSS denumit <code>theme.css</code>."#: templates/user-settings.html:94 msgid "Default number of items to show in paginated lists"
@@ -902,10 +916,11 @@ msgstr "400 cerere greșită"
#: templates/errors/bad-request.html:9 msgid "" "Your request does not contain the information required to process it, or it ""doesn't make sense.""Your request does not contain the information required to process it, or " "it doesn't make sense."msgstr "" "Cererea ta nu are sens sau nu conține informația necesară pentru a o procesa.""Cererea ta nu are sens sau nu conține informația necesară pentru a o " "procesa."#: templates/errors/forbidden.html:3 msgid "403"
@@ -977,11 +992,12 @@ msgstr "500 eroare internă a serverului"
#: templates/errors/server-error.html:9 msgid "" "The program running on the server has crashed. This is a problem with the ""program; you did nothing wrong. Please send it to the server administrator.""The program running on the server has crashed. This is a problem with the" " program; you did nothing wrong. Please send it to the server " "administrator."msgstr "" "Programul ce rulează pe server a crăpat. Este o problemă cu programul; nu ai ""greșit cu nimic. Te rog trimite-o administratorului serverului.""Programul ce rulează pe server a crăpat. Este o problemă cu programul; nu" " ai greșit cu nimic. Te rog trimite-o administratorului serverului."#: templates/errors/teapot.html:3 msgid "418"
@@ -1079,33 +1095,47 @@ msgstr "Adaugă comentariu"
msgid "%(basename)s in %(username)s/%(repository)s" msgstr "%(basename)s în %(username)s/%(repository)s" #: templates/repository/repo-file.html:15 templates/repository/repo-tree.html:15#: templates/repository/repo-file.html:15 #: templates/repository/repo-tree.html:15msgid "Back" msgstr "Înapoi" #: templates/repository/repo-file.html:18 templates/repository/repo-tree.html:18#: templates/repository/repo-file.html:18 #: templates/repository/repo-tree.html:18msgid "Forwards" msgstr "Înainte" #: templates/repository/repo-file.html:21 templates/repository/repo-tree.html:21#: templates/repository/repo-file.html:21 #: templates/repository/repo-tree.html:21msgid "Up" msgstr "Sus" #: templates/repository/repo-file.html:27 templates/repository/repo-tree.html:27#: templates/repository/repo-file.html:27 #: templates/repository/repo-tree.html:27msgid "Refresh" msgstr "Reîncarcă" #: templates/repository/repo-forum-edit.html:5 #, fuzzy, python-format msgid "Editing %(subject)s in %(username)s/%(repository)s" msgstr "%(subject)s în %(username)s/%(repository)s" #: templates/repository/repo-forum-edit.html:13 #, python-format msgid "Editing %(subject)s" msgstr "" #: templates/repository/repo-forum-thread.html:5 #, python-format msgid "%(subject)s in %(username)s/%(repository)s" msgstr "%(subject)s în %(username)s/%(repository)s" #: templates/repository/repo-forum-thread.html:24#: templates/repository/repo-forum-thread.html:23#: templates/repository/repo-forum.html:31 msgid "done" msgstr "finalizat" #: templates/repository/repo-forum-thread.html:28#: templates/repository/repo-forum-thread.html:27#: templates/repository/repo-forum.html:35 msgid "active" msgstr "activ"
@@ -1128,13 +1158,13 @@ msgstr "Istoricul %(username)s/%(repository)s"
#, python-format msgid "" "\n" " by <a href=\"/""%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n"" by <a " "href=\"/%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n"" " msgstr "" "\n" " de <a href=\"/""%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n"" de <a " "href=\"/%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n"" " #: templates/repository/repo-log.html:60
@@ -1198,13 +1228,13 @@ msgstr "Ramificația implicită"
#: templates/repository/repo-settings.html:45 msgid "" "This is the branch the application will redirect to automatically if one is not ""specified.\n"" Note that only branch names are supported, not other references like tags ""or commit hashes.""This is the branch the application will redirect to automatically if one " "is not specified.\n" " Note that only branch names are supported, not other references like " "tags or commit hashes."msgstr "" "Aceasta este ramificația pe care aplicația va redirecționa dacă una nu este ""specificată.\n""Aceasta este ramificația pe care aplicația va redirecționa dacă una nu " "este specificată.\n""Observă că doar numele de ramificație (branch) sunt acceptate, nu alte " "referințe ca și etichete sau comiteri."
@@ -1224,15 +1254,15 @@ msgstr "Fă-l site-ul tău primar"
#, python-format msgid "" "\n" " Host static sites for your projects, for ""free. The files in your site branch will be served at\n"" %(site_link)s or %(primary_site_link)s if ""you make this the primary site.\n"" Host static sites for your projects, " "for free. The files in your site branch will be served at\n" " %(site_link)s or " "%(primary_site_link)s if you make this the primary site.\n"" " msgstr "" "\n" "Găzduiește site-uri statice pentru proiectele tale, gratuit. Fișierele din ""ramificația site-ului vor fi servite la\n""Găzduiește site-uri statice pentru proiectele tale, gratuit. Fișierele " "din ramificația site-ului vor fi servite la\n""%(site_link)s sau %(primary_site_link)s dacă îl faci site primar." #: templates/repository/repo-settings.html:68
@@ -1249,7 +1279,8 @@ msgstr "Arborele %(username)s/%(repository)s"
msgid "Users of %(username)s/%(repository)s" msgstr "Utilizatorii %(username)s/%(repository)s" #: templates/repository/repo-users.html:22 templates/repository/repo-users.html:48#: templates/repository/repo-users.html:22 #: templates/repository/repo-users.html:48msgid "Administrator / Owner" msgstr "Administrator / proprietar"
@@ -1257,21 +1288,25 @@ msgstr "Administrator / proprietar"
msgid "Remove" msgstr "Elimină" #: templates/repository/repo-users.html:31 templates/repository/repo-users.html:51#: templates/repository/repo-users.html:31 #: templates/repository/repo-users.html:51msgid "Contributor" msgstr "Contribuitor" #: templates/repository/repo-users.html:33 templates/repository/repo-users.html:53#: templates/repository/repo-users.html:33 #: templates/repository/repo-users.html:53#: templates/repository/repo-users.html:75 msgid "Read-only" msgstr "Doar citire" #: templates/repository/repo-users.html:36 templates/repository/repo-users.html:56#: templates/repository/repo-users.html:36 #: templates/repository/repo-users.html:56#: templates/repository/repo-users.html:77 msgid "Read-write" msgstr "Citire și scriere" #: templates/repository/repo-users.html:37 templates/repository/repo-users.html:58#: templates/repository/repo-users.html:37 #: templates/repository/repo-users.html:58#: templates/repository/repo-users.html:78 msgid "Administrator" msgstr "Administrator"
@@ -1295,30 +1330,32 @@ msgstr "Adaugă"
#~ msgid "" #~ "\n" #~ " by <a href=\"/"#~ "%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n"#~ " <span title=\"received on "#~ "%(receive_date)s\">\n"#~ " by <a " #~ "href=\"/%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n" #~ " <span title=\"received" #~ " on %(receive_date)s\">\n"#~ " %(author_date)s\n" #~ " </span>\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " de <a href=\"/"#~ "%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n"#~ " <span title=\"primit la "#~ "%(receive_date)s\">\n"#~ " de <a " #~ "href=\"/%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,\n" #~ " <span title=\"primit" #~ " la %(receive_date)s\">\n"#~ " %(author_date)s\n" #~ " </span>\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " <a href=\"/%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,<br>\n"#~ " <a " #~ "href=\"/%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,<br>\n"#~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " <a href=\"/%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,<br>\n"#~ " <a " #~ "href=\"/%(owner_name)s\">%(owner_name)s</a>,<br>\n"#~ " " #~ msgid "FAQs"
@@ -1334,17 +1371,24 @@ msgstr "Adaugă"
#~ msgstr "Bine ai venit la giratoriu. Simte-te ca acasă." #~ msgid "" #~ "You've just registered for an account at this server. If it wasn't you, "#~ "write to us and we'll remove this email from our database."#~ "You've just registered for an account" #~ " at this server. If it wasn't " #~ "you, write to us and we'll remove" #~ " this email from our database."#~ msgstr "" #~ "Tocmai te-ai înregistrat pentru un cont pe acest server. Dacă nu ai fost tu, "#~ "scrie-ne și vom șterge emailul tău din baza noastră de date."#~ "Tocmai te-ai înregistrat pentru un " #~ "cont pe acest server. Dacă nu ai" #~ " fost tu, scrie-ne și vom " #~ "șterge emailul tău din baza noastră " #~ "de date."#~ msgid "" #~ "No email verification is required; email notifications are provided only for "#~ "No email verification is required; email" #~ " notifications are provided only for "#~ "your convenience." #~ msgstr "" #~ "Nu este necesară verificarea emailului. Notificările prin email sunt puse la "#~ "Nu este necesară verificarea emailului. " #~ "Notificările prin email sunt puse la "#~ "dispoziție pentru a te ajuta." #~ msgid "# Hello, %(username)s!"
@@ -1355,3 +1399,4 @@ msgstr "Adaugă"
#~ msgid "policies listed here" #~ msgstr "politicile listate aici"